Определенные статьи Il и Lo на раннем итальянском

В раннем итальянском, использование различных форм определенный артикль было немного по-другому, чем сегодня. Форма вот чаще, чем в современном итальянском, и он также использовался во многих случаях, когда Иллинойс был впоследствии призван. Cегодня, вот предшествует существительные начиная с с импура (согласный +), (вот стато), Z (ло зио), дп (вот гномо), Южная Каролина (вот наука), рп (ло пневматик), п.с. (вот психолог), Икс (ло ксилофоно), и с я semiconsonantica (полуфинал i) (вот иодио). Всем другим существительным мужского рода, начинающимся с согласного, предшествует статья Иллинойс. В раннем итальянском, однако, форма Иллинойс может использоваться только после слова, оканчивающегося на гласный, и перед словом, начинающимся с Consonante Semplice (простая согласная). В этих случаях это также может происходить в сокращенной форме. «л. Вот два примера из Божественной комедии Данте (точнее из Инферно: Песнь I:

Мавеа ди Паура Иллинойс Cor Compunto (ст. 15);
ля голубь «л одиночество (ст. 60).

instagram viewer

Тем не менее, форма вот может использоваться в обоих случаях, учитывая, что заключительный звук предыдущих слов заканчивается гласными, а начальные звуки следующих слов заканчиваются простыми согласными. В частности, использование этой формы было обязательным в начале фразы. Вот несколько примеров, снова взятых из Божественной комедии Данте:

си волсе ретро римирар вот Passo (Inferno: Песнь I, стих 26);
Ту се вот мио маэстро (Inferno: Canto I, verso 85);
вот giorno se n'andava (Inferno: Canto II, verso 1).

Различия в использовании статей вот а также Иллинойс можно резюмировать следующим образом: на раннем итальянском вот использовался чаще и мог использоваться во всех случаях (даже если Иллинойс ожидалось). На современном итальянском Иллинойс встречается чаще, и, в отличие от раннего итальянского, в использовании этих двух статей нет совпадений.

Как Ло используется в современном итальянском?

Раннее использование статьи вот вместо Иллинойс продолжается на современном итальянском в таких наречий, как per lo più (по большей части) и по-моему (по крайней мере). Другая форма, которая все еще встречается сегодня (но в очень ограниченном использовании), является множественным литий. Эта форма иногда встречается при указании даты, особенно в бюрократической переписке: Rovigo, li marzo 23 1995. поскольку литий не статья, признанная большинством итальянцев сегодня, весьма обычно видеть, что это неправильно написано с акцентом, как будто это было наречие места . Конечно, когда говорят, говорят Ровиго, Il Marzo 23 1995пока вообще в переписке предпочтительнее написать 23 марта 1995 (без статьи).

На итальянском, статья, будь то по определению (определенная статья), неопределяемый (неопределенный артикль) или Articolo Partitivo (разделительная статья), не имеет самостоятельного лексического значения в предложении. Однако он по-разному служит для определения существительного, с которым он связан, и с которым он должен согласиться в роде и число. Если говорящий хочет что-то сказать о собаке (например), он должен сначала указать, предназначено ли утверждение для обращения ко всем ученикам класса (Il cane и il migliore amico dell'uomo.— Собака - лучший друг человека.) Или отдельный человек (Marco ha un cane pezzatoУ Марка пятнистая собака) В статье, наряду с другими частями речи, например, aggettivi dimostrativi (Квесто тростьЭта собака), (алкуни каниНекоторые собаки) или aggettivi qualificativi ( un bel cane- красивая собака), выполняет важную функцию определения номинальной группы.