Старик и внук: понимание чтения ESL

Был когда-то очень старый человек, чей глаза потускнелиего уши слабость слухаего колени задрожалаи когда он сидел за столом, он едва мог держать ложку, и пролил бульон на скатерть или пусть у него кончится рот. Его сын и жена его сына были противны этому, поэтому старому дедушке наконец-то пришлось сесть в углу за печью, и они дали ему еду в глиняная посуда чаша, и даже не достаточно этого. И он смотрел на стол с глазами, полными слез. Когда-то тоже его дрожь Руки не могли держать чашу, и она упала на землю и сломалась. Молодая жена ругала его, но он ничего не сказал и только вздохнул. Затем они принесли ему деревянную миску для нескольких половинные пенсы, из которого он должен был поесть.

Когда-то они сидели так, когда маленький четырехлетний внук начал собирать на земле куски дерева. 'Что ты там делаешь?' спросил отец. «Я делаю немного впадина- ответил ребенок, - чтобы папа и мама поели вне дома, когда я вырасту.

Мужчина и его жена некоторое время смотрели друг на друга и вскоре начали плакать. Затем они привели старого деда к столу, и

instagram viewer
отныне всегда позволяйте ему есть с ними, и также ничего не сказал, если бы он пролил немного чего-нибудь.

глаза потускнели - зрение ослабло
слабость слуха - слабость слуха
дрожит - слегка дрожит
бульон - простой суп
глиняная посуда - керамика, изготовленная из глины
ругать - отчитать за то, что сделал что-то плохое
полпенса - половина пенса (британская копейка)
таким образом - таким образом
кормушка - зона приема пищи, обычно для свиней или крупного рогатого скота
отныне - с этого времени
аналогично - таким же образом