Люди, которые говорят по-испански, говорят намного быстрее, чем мы, или это просто так?
Наилучшим ответом является то, что так кажется. Хотя я уверен, что я читал, что говорящие на испанском языке используют больше слов в минут чем говорящие по-английски, я неоднократно тщетно искал какие-либо надежные исследования, подтверждающие это убеждение. Даже если бы мы знали, что говорящие по-испански обычно используют больше слогов в минуту, это может не иметь большого значения, потому что испанские слоги, как правило, короче английских. Для испанских слогов нормально иметь не более двух согласных, а для английского нет ничего необычного у слогов должно быть три или четыре - а у однослогового слова «сильные стороны» есть восемь согласных только с одним гласный звук. Испанский эквивалент, solideces, может занять больше времени, чтобы произнести, даже если у него есть четыре слога.
В 2011 году исследование Франсуа Пеллегрино из Университета Лиона во Франции показало, что говорящие на испанском слогов в секунду, чем носители многих других языков - но слоги на испанском также, как правило, короче. Исследование показало, что носители разных языков, как правило, передают примерно одинаковое количество информации в минуту.
Скорость речи сильно зависит от контекста
В любом случае, сравнивать сложно. Скорость речи может очень сильно даже среди отдельных ораторов. Я помню, как президент Мексики (тогда Висенте Фокс) выступил с официальной речью, и он говорил с такой скоростью, чтобы его было легко понять, даже относительно новым носителям испанского языка. Но в интервью позже в тот же день он говорил быстрее, и я предполагаю, что если бы он был в оживленном Разговор он будет говорить со скоростью, которая затруднит понимание не-носителями языка ему.
Обратите внимание на свой собственный уровень речи. В определенный день вы можете говорить вполне осознанно, иногда с осторожной формулировкой, в то время как в другое время вы можете говорить «милю в минуту». То же самое верно для испаноговорящих.
Каковы бы ни были различия, вероятно, причина в том, что испанский кажется намного быстрее, в том, что вы не знаете язык. Поскольку вы хорошо знаете английский, вам не нужно слышать каждый звук в каждом слове, чтобы понять сказал, потому что ваш ум способен заполнить пробелы и определить, где заканчивается одно слово, а следующее начинается. Но пока вы не будете хорошо знать другой язык, у вас не будет этой способности.
Также, похоже, верно, что процесс элизия - пропуски звуков при соединении слов - на испанском языке более обширны, чем на английском (хотя, возможно, не так обширны, как в Французский). На испанском, например, такая фраза, как "Ella Ha Hablado"(имеется в виду" она говорила "), как правило, звучит как ellablado, что означает отчетливый звук всего слова (ха) плюс часть другого слова ушли. Кроме того, большинство испанских согласных (кроме ñ) может показаться невнятным для уха, привыкшего к английскому языку, что затрудняет понимание.
Я не знаю каких-либо решений этой проблемы, за исключением того, что практика делает идеальным (или, если не идеальным, лучше). Изучая испанский, старайтесь прислушиваться к испанским фразам, а не к отдельным словам, и, возможно, это ускорит процесс понимания.
добавление
Следующее письмо, полученное после первоначальной публикации этой статьи, поднимает некоторые интересные моменты. Один из них, о различном образовании слогов на двух языках, имеет смысл, поэтому я добавляю письмо здесь:
«Где-то я читал результаты исследования, в котором сделан вывод, что на испанском говорят быстрее, чем на английском. Причина в том, что типичный испанский слог является открытым (имеется в виду согласный-гласный), в то время как в английском языке типичный слог является закрытым (согласный-гласный-согласный). Слова с более чем одним слогом в английском языке, как правило, имеют два разнородных согласных, требующих замедления речи, чтобы звучать оба из них.
«Мы, говорящие на естественном английском языке, достаточно хорошо умеем звучать вместе на двух согласных, но это трудно сделать естественному испанцу. На испанском, когда два согласные вместе естественный динамик часто вставляет дополнительный (неписаный и мягкий) гласный звук между ними. Например в испанском слове AGRUPADOВы можете услышать это произносится AGuRUPADO. Экстра U короткий и мягкий, но разделяет согласные. Носители английского языка без проблем произносят «GR», не вставляя дополнительный гласный звук, но мы делаем это немного медленнее.
«Ваши комментарии о Висенте Фоксе интересны. Я обнаружил, что политические деятели обычно говорят так ясно, что я могу понять их лучше, чем обычная испаноязычная публика. Это особенно верно, когда они дают адреса. Хотя мне редко нравилось то, что он говорил, мне нравилось слушать Фиделя Кастро, потому что его было так легко понять. В эти дни его голос имеет старческое качество, которое несколько мешает ясности. У большинства служителей такая же четкая речь, как и у политических лидеров, и поэтому религиозные службы являются хорошими местами, где можно практиковать свои навыки слушания испанского языка, если вы учитесь ».
Ключевые вынос
- Кажется, больше восприятия, чем реальности, что носители испанского языка говорят быстрее, чем носители английского языка.
- Скорость речи может варьироваться в широких пределах, даже для отдельного человека, в зависимости от характера и цели речи.
- Официальные презентации политических или религиозных лидеров могут дать возможность изучающим язык услышать более медленную речь.