Глагол écouter не нуждается в предлоге, чтобы связать его со следующим словом. Поэтому, когда вы слушаете радио или что-то еще на французском языке, вы бы не добавьте предлог, как на английском языке:
Много французских глаголов действительно нужно предлог такие как à или де- безусловно, самый распространенный - соединить их со следующим глаголом и завершить их значение. Так же и на английском; рассмотреть "смотреть" и "заботиться". Но многие из наиболее распространенных французских глаголов, такие как Аллер, Круар, Фэйр, Фаллуар, Пенсер, Пувуар, Сентир, Савуар, Венир, Вуар и vouloir, не нужно предлог вообще и обычно находится в конструкциях, которые переходят непосредственно от сопряженного глагола к инфинитиву или сопряженного глагола к прямому объекту:
Путаница возникает для носителей английского языка, когда предлоги, необходимые для французских глаголов, не совпадают с требуется их английскими эквивалентами, или когда некоторые глаголы, которые требуют предлога на английском языке, не берут один на французском языке, и наоборот наоборот.
Объяснение? Французский глагол écouter означает «слушать», что отменяет необходимость добавления другого предлога. Начинающие часто ошибочно добавляют à после écouterв сущности говоря "послушать что-то". И это классическая ошибка французского учащегося.