Немецкие скороговорки на немецком языке известны как "нарушители языка", или Zungenbrecher. Многие из классики Немецкий скороговорки легко соответствуют этому уникальному описанию, и они также могут быть забавным и интересным способом потренировать Немецкое произношение.
Немецкие скороговорки
Вот коллекция скороговорок немецкого языка - с переводом каждого на английский. Хотите еще разорвать язык? Вот коллекция больше скороговорок.
1. Ахт альте Амейзен ассен ам Абенд Ананас.
Восемь старых муравьев ели ананас вечером.
2. Аллергишер Алжир, алжеришер Аллергикер.
Аллергический Алжирский, Алжирский аллергический
3. Эссель Эссен Нессель Нихт, Nesseln Essen Эсель Нихт.
Ослы не едят крапивы, крапивы не едят ослов.
4. Es klapperten die Klapperschlangen bis ihre Klappern schlapper klangen.
Гремучие змеи гремели до тех пор, пока их погремушки не зазвучали. (Это Schüttelreimили "козлиная рифма", как и следующий.)
5. Es sprach der Herr von Rubenstein, mein Hund der ist nicht stubenrein.
Так говорил мистер фон Рубинштейн, моя собака, он не обучен на дому.
6. Es grünt so grün, wenn Spaniens Blüten blühen.
Это становится таким зеленым, когда цветы в Испании цветут. (Это немецкая версия «Дождь в Испании идет в основном на равнине» из «Моя прекрасная леди».)
7. Fischers Fritz Ißt Frische Fische, Фрише Fische Ißt Fischers Fritz.
Фрич Фриц ест свежую рыбу; свежую рыбу кушает Фришер Фриц. (Это можно сравнить с английским «Питер Пайпер выбрал клюв маринованного перца».)
8. Hottentottenpotentatentantenattentat
Убийство тети готтентотского властителя. (Примечание: правильный термин для «готтентотов» на самом деле - «хой-кой», народ из нынешней Намибии.)
9. Im dichten Fichtendickicht sind dicke Fichten wichtig.
В толстой ели чаще встречаются толстые ели.
10. В Ульме, Ульме, Ульме Херуме.
В Ульме, вокруг Ульма, вокруг Ульма.
11. Die Katzen kratzen im Katzenkasten, im Katzenkasten kratzen Katzen.
Кошки царапают в кошачьей коробке, в кошачьей коробке царапают кошек.
12. Die Krumme Katze Tritt Die Krumme Треппе Крамм.
Кривая (сгорбленная) кошка криво спускается по кривой лестнице.
13. Der Cottbuser Postkutscher Putzt Den Cottbuser Postkutschkasten.
Водитель почтового тренера Котбуса очищает грудь почтового тренера Котбуса.
14. Обер über Oberammergau, oder aber über Unterammergau, oder ob er überhaupt noch kommt, ist ungewiß!
Идет ли он через Обераммергау, или, возможно, через Унтерамергау, или нет вообще, неясно.
15. Der Pfostenputzer putzt den Pfosten, den Pfostenputz der der Pfostenputzer.
Посточиститель очищает пост, пост очищается постпылесосом.
16. Венн Флиген Хинтер Флиген Флиген, Дэнн Флиген Флиген Флиген нач.
Когда мухи летят за мухами, то мухи летают за мухами.
17. Хинтер Хинтер Гричен Гричен Кричен, Кричен Гричен Гричен нач.
Когда греки подкрадываются к грекам, греки подкрадываются к грекам.
18. Хотелось бы поиграть в Braut Blaukraut klaut, dann ist sie eine Blaukrautklaubraut.
Если моя невеста ворует красную капусту, то она невеста, крадущая красную капусту.
19. Зен Циген Зоген Зенн Zentner Zucker Zum Zoo, Зум Зоо Зоген Зоген Зен Ziegen Зен Центнер Цукер.
Десять козлов вытащили десять центнеров сахара в зоопарк, в зоопарк вытащили десять козлов десять центнеров сахара.
("Сто", der Zentner, равняется 50 килограммам, 100 фунтам или 110 фунтам США.)
20. Zwischen zwei Zwetschgenbäumen zwitschern zwei Schwalben.
Между двумя сливами щебетают две ласточки.
Нужна помощь?
Если вы боретесь со скороговоркой, попросите немецкого уроженца сказать это для вас или посмотрите онлайн, чтобы услышать произношение. Это может помочь услышать это, а не просто прочитать.
Начать медленно; Сначала попрактикуйтесь в маленьких кусочках скороговорки.