Хотя испанский конъюнкцияY обычно является эквивалентом английского "и", его также можно использовать несколькими способами, которые не совсем подходят "и" на английском языке.
Имейте в виду, что Y изменения в е когда дело доходит до определенных слов. По сути, оно становится е, когда оно предшествует слову, начинающемуся с я звук, такой как Iglesia.
С помощью Y Связать похожие грамматические единицы
Большую часть времени, Y используется для соединения двух одинаковых предложений или слов или фраз часть речи или выполнять ту же грамматическую функцию. Так, например, к нему могут присоединиться два или более существительные а также два или более прямые объекты. Грамматически, Y в этом использовании называется совокупным.
- Прошу прощать, когда у тебя есть главный герой. (Собака и корова - главные герои книги. Y присоединяется к двум существительным.)
- Tú yo sabemos lo que es vivir tan lejos. (Мы с тобой знаем, что значит жить так далеко. Y объединяет два предметных местоимения, хотя может объединять существительное и местоимение, если они оба являются субъектами.)
- Cantábamos y tocábamos mejor que nadie. (Мы пели и играли на инструментах лучше всех. Y соединяет два глагола.)
- Es el mejor regalo para él y ella. (Это лучший подарок для него и для нее.)
- ¿Por qué ese idiota es rico yy no? (Почему этот идиот богат, а я нет?)
- Президентский и вице-президентский совет. (Президент и вице-президент имеют четырехлетний срок полномочий.)
- Vi la película и la encontré buena. (Я видел фильм, и я нашел, что это хорошо.)
- Меня дуэли мучо й есто прекупупада. (Мне очень больно, и я волнуюсь.)
Если Y используется для объединения трех или более объектов, запятая не используется перед конечным объектом, если это не требуется для ясности. Это в отличие от английского, где запятая не является обязательным или вопрос; когда это используется на английском языке, это известно как оксфордская запятая.
- Tou, ella y yo vamos a la playa. (Мы с тобой идем на пляж.)
- "El león, la bruja y el armario" fue escrito por C.S. Lewis. («Лев, колдунья и волшебный шкаф» был написан К. С. Льюисом.)
- Venimos, comimos, y nos fuimos. (Мы пришли, мы поели, и мы ушли.)
- Esa idea es estereotípica, неправильный и неавторичный. (Эта идея является стереотипной, неправильной и недостоверной.)
Y в вопросах, чтобы означать "Как насчет?"
В начале вопросы, Y может нести идею "о чем?" или "как насчет?" Хотя «и» английского языка могут использоваться одинаково, испанский язык встречается гораздо чаще.
- Нет пуэдо надар. Ты тоже? (Я не умею плавать. Как насчет тебя?)
- Нет сабиа дэу Дэвида. ¿У Касандры? (Я не знал, что Дэвид был болен. А как насчет Касандры?)
- ¿Да? (Ну и что?)
- ¿S mi mi mi no se se se se se se se se medic medic medic medic? (Что делать, если мой сын не принимает лекарства?)
Y как признак контраста
В некоторых контекстах Y может использоваться для обозначения контраста таким образом, что английский "и" стоящий один не делает. В этих случаях его обычно можно перевести как «и все же» или «и еще».
- Estudiaba mucho y no sabía nada. Она много училась и до сих пор ничего не знала.
- Juan es asesino y lo amamos. Хуан убийца, но мы все еще любим его.
- Антонио и Касандра, сын Герман, перо эль эльто и элла эс баха. (Антонио и Касандра - брат и сестра, но он высокий, хотя она невысокая.)
С помощью Y Предложить большую сумму
Как с английским «и», когда Y связывает повторяющееся слово или фразу, предлагает большое, неопределенное количество:
- Corrieron y corrieron hasta llegar a casa. (Побежали, и они побежали, пока они не пришли домой.)
- Es una ciudad muerta desde hace años y años. (Это был мертвый город много лет назад.)
- Ми Мадре Эстудиаба и Эстудиаба Тодас Хорас. (Моя мама училась и училась все время.)
Ключевые вынос
- Y чаще всего является прямым эквивалентом «и», который используется для объединения двух или более произведений, фраз или предложений, имеющих одинаковый грамматический статус.
- Y может также использоваться в начале вопроса, чтобы означать «как насчет».
- В некоторых контекстах Y подчеркивает контраст между двумя или более грамматическими объектами.