Несовершенные сослагательные глаголы по-испански

Несовершенное сослагательное наклонение испанского языка является простой формой прошлого сослагательное наклонениетот, который используется для обозначения событий или предполагаемых событий, относящихся к прошлому (хотя иногда он относится к настоящему). Хотя эквивалентная форма глагола в английском языке встречается редко, несовершенный сослагательный наклон является неотъемлемой частью испанской грамматики.

Ключевые выводы: несовершенный сослагательный наклон по-испански

  • Несовершенное сослагательное наклонение - простая форма сослагательного наклонения прошлого.
  • Несовершенный сослагательный наклон чаще всего используется в зависимом предложении, которое начинается с дие.
  • Это также может следовать си (слово «если») при обращении к условию, которое маловероятно.

Испанский имеет две формы несовершенного сослагательного наклонения, -ra форма и -se сформироваться. -ra Форма будет использоваться для примеров на протяжении всего урока, потому что она гораздо чаще встречается в речи.

Как использовать несовершенное сослагательное наклонение

instagram viewer

Словно настоящее сослагательное наклонение, несовершенный сослагательный наклон чаще всего используется в предложениях следующего вида:

  • Тема (может подразумеваться) + ориентировочный глагол + дие + предмет (может подразумеваться) + сослагательный наклонительный глагол

Предмет и индикативный глагол образуют то, что известно как независимое предложение; дие и то, что следует, формирует зависимое предложение. Несовершенное сослагательное наклонение чаще всего встречается, когда в претерит, несовершенный или условный напряженный.

Несовершенный сослагательный также используется иногда следующие си (слово для «если»).

Этот урок предполагает, что вы знаете, когда использовать сослагательное наклонение и как это сопряжено. Вот основные виды использования несовершенного сослагательного наклонения:

После оговорки о прошедшем времени

Это использование несовершенного является самым прямым, потому что все глаголы ясно относятся к прошлому. Обратите внимание, однако, что английский может использовать "было бы«в переводе из-за иногда гипотетического характера испанского сослагательного наклонения:

  • El gobierno ordenó que се хабларан кон-лос terroristas. (Правительство приказало им говорить террористам.)
  • Я asombró que nadie меня Дыра Апойо. (Меня удивило, что никто отдал меня поддерживают.)
  • Todos esperábamos que dijera algo más, pero eso fue todo. (Мы все надеялись, что он я бы сказал что-то большее, но это было все.)
  • Нет вопросов, я не хочу, чтобы он меня vieran. (Я не хотел своих детей чтобы увидеть мне.)
  • ¿Tenías Miedo Que Te Te Matara? (Вы боялись, что он убил бы вы?)

После условно-независимого пункта

Несовершенный сослагательный наклон может относиться к существующей возможности, когда он следует за основным предложением в условном времени. Такие предложения нельзя переводить дословно на английский язык и могут потребовать использования «если» или «будет»:

  • Nos Gustaría Que hubiera участие. (Мы бы хотели, если бы мы больше участия. Обратите внимание на использование в переводе английского сослагательного наклонения «были».)
  • Me temería que mi amigo томара La Misma Actitud. (Боюсь, мой друг взял бы на такое же отношение.)
  • Estaría Feliz дайте мне dieras Су мнение. (Я был бы счастлив, если вы отдал мне ваше мнение.)

После выражения возможности

Главный глагол предложения после слова или фразы, означающей "может бытьможет быть как в указательном, так и в сослагательном наклонении. Использование сослагательного наклонения может указывать на значительные сомнения от имени говорящего, что утверждение верно.

  • Квиза quisieran Conocer Los Detalles. (Возможно они хотел знать детали.)
  • Таль Вез pensaran Que Mis Padres Eran Ricos. (Может они подумал мои родители были богатыми.)
  • Posiblemente нет tuvieran otras alternativas. (Возможно они сделалне иметь другие альтернативы.)

Для обозначения маловероятного состояния

Как и в случае с английским прошлым сослагательным наклонением после «если», испанский несовершенный сослагательный может быть использован после си указать на то, что говорящий считает ложным или крайне маловероятным. Примером будет предложение, начинающееся "Си Йо Фуэра Рико«(если бы я был богатым). При использовании этого способа после сослагательного глагола обычно следует глагол в условном времени, например:Si Yo Fuera Rico, Compraría Un Coche«(если бы я был богатым, я бы купил машину). Обратите внимание, что условие, выраженное сослагательным наклонением, относится к настоящему.

  • Si yo comprara "Отра Консоль", "Подгорье", "Различия во взглядах". (Если я купила другой консоли, я мог бы сохранить разницу для покупки игр. Смотри как comprara и «купленный» относится к настоящему, даже если они принимают форму прошедших времен.)
  • си estuvieras aquí, te estrecharía entre mis brazos. (Если ты мы вот, я бы крепко обнял тебя.)
  • си viviera en Арагон, я густария эсквайр. Если я жил в Арагоне я бы хотел покататься на лыжах.

Если вам нужно обратиться к прошлому состоянию, вы можете использовать несовершенное сослагательное Haber с причастие прошедшего времени сформировать предпрошедший сослагательное наклонение: Если вы согласны с этим, у вас есть несколько вариантов для этого. Если бы я купил другую консоль, я бы сохранил разницу, чтобы купить игры.

instagram story viewer