Одна из первых вещей, которые вам могут сказать, когда вы начнете изучать испанский прилагательное является то, что, в отличие от своего английского аналога, он идет после существительное. Но не нужно много читать по-испански, чтобы понять, что «правило» о порядок слов предназначен быть сломанным; на самом деле довольно часто прилагательные ставятся перед существительными.
Конечно, прилагательные - особенно описательные прилагательные (те, которые описывают качество чего-либо) - обычно идут после существительного, а иногда и должны. Но есть некоторые прилагательные, которые предпочтительно идут перед существительным, и даже несколько, значения которых меняются в зависимости от того, где они находятся.
Вот некоторые из различных типов прилагательных и где вы их найдете:
Неописательные Прилагательные
Большинство прилагательных, кроме тех, которые описывают, идут перед существительным. Иногда эти прилагательные классифицируются под другими именами, такими как притяжательные прилагательные или определители.
- Pocos Libros (несколько книг)
- мучас паломас (много голубей)
- ми каза (мой дом)
- Esta Mesa (этот стол)
- душ либрос (две книги)
Цвета
Цвета приходите после существительного.
- La Flor Roja (красный цветок)
- ла Каса Бланка (Белый дом)
Прилагательные, указывающие членство или классификацию
Они включают в себя прилагательные национальности и различные типы принадлежности и почти всегда идут после существительного. Обратите внимание, что такие прилагательные не пишутся с заглавной буквы на испанском языке, даже если они основаны на имени собственном, таком как название страны.
- La Mujer Ecuatoriana (эквадорская женщина)
- El Sacerdote Católico (католический священник)
- El Restaurante Chino (китайский ресторан)
- El Juez Demócrata (демократический судья)
Прилагательные, измененные наречьем или фразой
Они идут после существительного.
- La Taza Llena de Agua (чашка с водой)
- эль либро муй интересанте (очень интересная книга)
- La Computadora Bastante Buena (неплохой компьютер)
Несколько прилагательных
Когда два или более прилагательных одинаковой важности что-то описывают, они идут после существительного.
- La Casa Grande Y Cara (большой и дорогой дом)
- Эль Запато Традиционный и Барато (традиционная, дешевая обувь)
Прилагательные признательности
Помещая прилагательное перед существительным, вы иногда можете указать степень признательности за это качество и / или акцент. В английском мы иногда делаем то же самое, используя слово «действительно» или изменяя интонацию. Часто различие не готово переводить.
- Es un músico bueno. (Он хороший музыкант.) Es un buen músico. (Он действительно хороший музыкант.)
- La Hermosa Vista (прекрасный вид)
- Голливуд, Сьюдад-де-Инконтелс Пеликулас (Голливуд, город бесчисленных фильмов.)
Прилагательные, передающие эмоции
Очень часто прилагательные, которые передают эмоцию или чувства, перед существительным:
- Эль неуязвимый кантанте (незабываемый певец)
- неиссякаемая история (невероятная история)
- Una Estupenda Película (потрясающий фильм)
Иногда тот факт, что прилагательное передает эмоцию, приводит к тому, что оно имеет другое значение, или по крайней мере, другой английский перевод, в зависимости от того, размещены ли они до или после существительное. Как правило, прилагательные, помещенные после существительного, имеют объективное значение или значение, которое несет или почти не имеет эмоционального содержания, в то время как тот, который стоит перед существительным, может что-то указывать на то, что говорит говорящий по отношению к человеку описано.
- Mi Viejo Amigo (мой давний друг), ми амиго вьехо (мой пожилой друг)
- El Gran Canal (Большой канал), El Canal Grande (большой канал)
- ООН хомбре трист (грустный человек), Ун Тристе Хомбре (жалкий человек)
Укрепление прилагательных
Прилагательные, которые усиливают значение существительного, такие как прилагательные, которые «идут вместе» с сопровождающим существительным, часто помещаются перед существительным. Во многих случаях можно также сказать, что цель этих прилагательных меньше для описания существительного, которое изменено, и больше для передачи какого-то рода эмоций.
- una oscura noche (темная ночь)
- эль ужасный монструо (ужасный монстр)
- La Alta Montaña (высокая гора)
- La Blanca Nieve (белый снег)
Другой способ объяснения таких прилагательных состоит в том, что они указывают на существенную характеристику того, что описывается:
- Лас Вердес Ходжас (зеленые листья)
- El Dellicado Equilibrio (тонкий баланс)
- Sangre Rojo (Красная кровь)
Ключевые вынос
- Прилагательные, которые являются чисто описательными, идут после существительных, к которым они относятся.
- Прилагательные, которые используются в грамматических целях, отличных от описания природы или состояния существительных, к которым они относятся, таких как определители, обычно предшествуют существительным.
- Многие описательные прилагательные могут приходить до или после существительных, на которые они ссылаются; будучи помещенными раньше, они часто придают эмоциональное качество описанию.