Для тех, кто изучает испанский, тал может быть лучше всего известен как часть вопросительной фразы "¿Qué tal?" но тал на самом деле имеет широкий спектр использования и значений.
Tal относится к тем словам, которые лучше всего представлять как понятие, а не как эквивалент конкретного английского слова. Функционируя как наречие, прилагательное, или местоимение, тал обычно используется для обозначения того или иного ранее сказанного или подразумеваемого, а также в нескольких общих идиомы.
Вот наиболее распространенное использование тал:
Tal Как прилагательное
Как прилагательное, тал часто указывает, что сопутствующее существительное относится к чему-то упомянутому ранее. Когда используется таким образом, тал часто можно понимать как означающее «такого рода», и его часто переводят как «такой».
- Не существует тал Лугар. (такие место не существует.)
- ¡Por Qué Hay тал Дифференция де Прецио? (Почему там такие разница в цене?)
- Хабия Мухос россказни свободная и быстрая испанская кухня. (Было много книг такого рода существует во время испанского завоевания.)
- Tal cosa jamás se ha visto. (такие вещь никогда не была замечена.)
- Если это личность афирматической идеи, то есть ошибка по поводу невежества. (Если человек утверждает такого рода идея, он делает это по ошибке или по незнанию.)
Tal Как местоимение
В качестве местоимения тал относится к чему-то, что смутно похоже на что-то другое
- Нет сена тал Como La Escuela Perfecta. (Нет никаких такая вещь как идеальная школа.)
- Ми hermano приходят гамбургес, пицца у тал. (Мой брат ест гамбургеры, пиццу и такие вещи.)
- Digalo тал Como Es. (Расскажи Это как есть.)
Tal Как наречие
Как наречие, тал обычно означает что-то вроде «просто так» или «таким образом»:
- Tal я хабла цве нет (Он говорит со мной таким образом что я не знаю, что сказать.)
- La Camara Ve El Color тал реальный опыт. (Камера видит цвет как только это в реальной жизни.)
- Todo Está тал Como Antes. (Все как только это было раньше.)
В выражениях, чтобы выразить цель
Contal Que обычно означает «с целью». После фразы обычно следует инфинитив. Похожие фразы "Contal de Que" и "Contal Que«(сопровождаемый спряженным глаголом) может иметь аналогичное значение, но чаще всего передает идею« при условии »,« до тех пор, пока »или« в случае, если ».
- El exgobernador habla en español Contal de Ганар Вотос. (Бывший губернатор говорит по-испански для того, чтобы выиграть голоса.)
- Los senadores están dispuestos жертва экономики Contal de Que Эль-президент не море reelegido. (Сенаторы склонны жертвовать экономикой и что президент не переизбран.)
- Contal de Que я салга ми каса, соя фелиз. (При условии Я покидаю свой дом, я счастливый человек.)
- Contal Que me quieras, соя туё. (Так долго как ты любишь меня, я твой.)
- Las Personas Que Sufren de Insomnio Tratan Con Casi Todo Contal de Dormir. (Люди, которые страдают от бессонницы, пытаются почти все чтобы спать.)
¿Qué Tal?
Tal функционирует как наречие с qué в вопросах, чтобы спросить, как люди или вещи. Дословные переводы таких предложений, как правило, невозможны, поскольку такие вопросы часто бывают случайными и идиоматическими, поэтому контекст определит, что это значит.
- Привет ¿Qué Tal? (Здравствуй, как ваши дела?)
- ¿Qué tal Ту Виаже? (Как был твоя поездка?)
- ¿Qué tal Tu Día? (Как поживает Ваш день собирается?)
- ¿Qué tal lo estamos haciendo? (Какнаходятся мы делаем?)
Таль Вез
Фраза Таль Вез средства "может быть«или» возможно. Фраза, часто написанная как Talvez, особенно в Латинской Америке, часто сопровождается глаголом в сослагательное наклонение.
- Таль Вез фуера эко эко де уна апарсион. (возможно это было эхо призрака.)
- Таль Вез compremos otro coche pequeño. (Может быть мы купим еще одну маленькую машину.)
Ключевые вынос
- Поскольку это можно перевести многими способами, лучше подумать тал как слово, которое выражает идею чего-то, похожего на что-то, что было сказано или подразумевалось ранее.
- Tal может функционировать как местоимение, прилагательное или наречие. Он также функционирует как часть фраз, таких как Таль Вез в котором фразы имеют значение отдельно от значений отдельных слов.
- Один из самых распространенных переводов тал «такой», и общая фраза, использующая слово Таль Вез, что означает «возможно».