В испанском есть несколько слов, оканчивающихся на -quiera это грубый эквивалент английских слов, оканчивающихся на «-ever», хотя они часто используются немного по-другому.
Общие слова, заканчивающиеся в -quiera
- dondequieraиногда сокращается до doquiera (где бы)
- adondequiera (куда бы то ни было)
- comoquieraчасто пишется как Como Quiera (каким бы то ни было образом, однако)
- cualquieraиногда используется во множественном числе cualesquiera (что угодно, что угодно, любое)
- quienquieraиногда используется во множественном числе quienesquiera (кто бы ни, кто-нибудь)
- cuandoquiera (всякий раз, когда)
-quieraсуффикс очевидно происходит от глагола querer. -quiera слова могут быть использованы как различные части речив зависимости от контекста. При использовании в качестве прилагательного перед существительным мужского рода, в процессе усечение конца словаокончание становится -quier, как в "Cualquier Hombreкакой бы человек.
Пример предложения
Dondequiera Que Voy, reviso mi correo electrónico. (Где бы Я иду, я проверяю свою электронную почту.)
Dondequiera Que Yo Vaya, MI AMIGO VA КОНМИГО. (Где бы Я иду, мой друг идет со мной. Как в этом и предыдущем примере, dondequiera часто сопровождается относительное местоимение дие. Хотя обычно используют сослагательное наклонение с этим предложением конструкции, это не всегда обязательно.)
Y salía David adondequiera Que Saúl le enviaba. (И пошел Давид туда, куда послал его Саул. Adondequiera используется при предложении пункта назначения. Adondequiera имеет такое же отношение к dondequiera тот adónde должен Dónde.)
Comoquiera море, грации по ту удивительному комментарию. (Что бы ни случилось, спасибо за ваш дружеский комментарий.)
Comoquiera я не знаю тебя, я тебя люблю. (поскольку Я не был особенно убежден, я ушел. когда Comoquiera Que сопровождается глаголом в индикативное настроение, это часто означает «потому что» или «с тех пор»)
Este Programa Puede Конвертир видео де cualquier Форматы. (Эта программа может конвертировать видео из любого формата в любой другой формат. Обратите внимание, что «все» может быть неофициально заменено на «любой» в переводе.)
Existen cientos de carreras profesionales, y estudiar cualquiera de ellas tiene sus ventajas y desventajas. (Есть сотни карьер, и изучение любой из них имеет свои преимущества и недостатки.)
Cualquiera Вы можете быть уверены, что у вас есть дело, потому что вы все в своем роде. (Любой, кто изучает эту книгу, узнает вещи, которые будут очень полезны в его или ее жизни. Cualquiera que обычно сопровождается глаголом в сослагательном наклонении.)
En cualesquiera circunstancias, la mente siempre encontrará algo para que no seas feliz. (При любых обстоятельствах ум всегда найдет что-то, поэтому вы не счастливы. Испанский является примером формы множественного числа, хотя на английском языке он переводится как единственное число.)
Quienquiera Que морей, нет импорта. (Кем бы вы ни были, это не имеет значения. Quienquiera que обычно сопровождается глаголом в сослагательном наклонении.)
Nuestro movimiento está abierto a quienquiera. (Наше движение открыто для кто-нибудь.)
Cuandoquiera que dos o tres alcohólicos se reúnan en interés de la sobriedad, podrán llamarse un grupo de A.A. (Всякий раз, когда два или три алкоголика собираются вместе в интересах трезвости, они смогут называть себя группой АА. Cuandoquiera que обычно сопровождается глаголом в сослагательном наклонении, хотя иногда для обозначения события, которое происходит регулярно, используется ориентировочное настроение.)
Puedes llamarme por celular cuandoquiera. (Вы можете позвонить мне по мобильному телефону в любое время.)
Перевод на испанский
Знайте, что в то время как это обычно работает, чтобы перевести испанский -quiera слова как английские слова "-ever", обратное не всегда верно. Другими словами, слова "-ever" английского языка более универсальны, чем -quiera слова испанского.
Например, «кто угодно» иногда имеет в основном то же значение, что и «кто», но используется в основном для акцента. Таким образом, «кто бы ни звал вас? лучше бы просто перевести как¿Quién te llama?«вместо того, чтобы использовать какую-то форму quienquiera.
Кроме того, «что угодно» также используется во многих отношениях. Где «что бы то ни было» является эквивалентом «любого», оно часто может быть переведено с помощью cualquiera. Например, «Вы можете быть женщиной любого типа, которую хотите», можно перевести какPuedes ser cualquier tipo de mujer que quieres ser.«Но когда он используется для выражения безразличия, вы можете перевести его, используя что-то как»нет импорта, что буквально означает «это не важно».
Ключевые вынос
- Общие испанские слова, оканчивающиеся на -quiera включают dondequiera (где бы), comoquiera (тем не мение), cualquiera (какой бы ни), quienquiera (кто бы ни), и cuandoquiera (всякий раз, когда).
- Иногда -quiera слова сопровождаются дие и глагол в сослагательном наклонении.
- При использовании в качестве прилагательного перед существительным мужского рода, -quiera окончание изменений в -quier.