Сокращение или Апопопация испанских слов

В испанском языке есть только более дюжины слов, которые сокращаются в определенных предложениях через то, что в лингвистике известно как апокоп или апокопация. Апокопация - это потеря одного или нескольких звуков в конце слова.

Правило с исключительными мужскими существительными

Наиболее распространенным из них на сегодняшний день является Организация Объединенных Наций, число «один», который обычно переводится как «а» или «ан». Сокращено до ООН когда это происходит перед существительным мужского рода единственного числа: Ун Мухачо, «мальчик», но он сохраняет окончательный гласный звук в женской форме, уна мучача, "девушка."

Вот другие прилагательные, которые сокращены, когда они предшествуют единственному существительному мужского рода. Все, кроме последнего, postreroочень распространены.

instagram viewer
Значение слова пример Перевод
alguno "несколько" Альгун Лугар какое-то место
Буэно "хорошо" El Buen Samaritano добрый самаритянин
Malo "Плохо" Este Mal Hombre этот плохой человек
Ninguno «нет», «не один» Нингун Перро нет собаки
Организация Объединенных Наций "один" Ун Мухачо мальчик
Primero "первый" учебник для начинающих первая встреча
Tercero "третий" Терсер Мундо Третий мир
postrero "последний" ми почтальон адиос мое последнее прощание

Для всех прилагательных, перечисленных выше, обычная форма сохраняется, когда за словами следует существительное женского или множественного числа. Примеры включают algunos libros, что означает «некоторые книги» и Tercera Mujer, что означает «третья женщина».

Пять других общих слов, которые сокращаются

Есть пять других общих слов, которые подвергаются апокопированию: Грандизначение «великий»; cualquieraозначает «что угодно»; Ciento, что означает "сто"Анто"означает" Святой "; и Танто, что означает «так много».

Grande

Единственное число Гранди сокращено до бабуля перед существительным в обоих мужской и женский. В таком положении это обычно означает «отлично». Для примера посмотрите на un gran momento, что означает "великий момент" и la gran explosión, что означает «великий взрыв». Есть случай, когда Гранди не извиняется, и именно тогда это следует más. Примеры включают El Más Grande Escape, что означает «величайший побег» или Эль Мас Гранд Американо, "величайший американец".

Cualquiera

При использовании в качестве прилагательного, cualquiera, значение «любой» в смысле «что угодно», отбрасывает -a перед существительным, мужской или женский. Взгляните на следующие примеры, Калькье Навегадор, что означает «любой браузер» или калькиер нивель, что означает «любой уровень».

Ciento

Слово «сто» сокращается перед существительным или когда используется как часть числа, которое оно умножает, например, cien dólares, что означает «100 долларов» и Сиен Миллонес, что означает «100 миллионов». Исключением является то, что Ciento не сокращается в пределах числа, например, число 112, будет прописано и произносится как Ciento Doce.

Santo

Название для святого сокращается перед именами большинства мужчин, таких как Сан Диего или Сан-Франциско. Чтобы избежать неуклюжего произношения, длинная форма Santo сохраняется, если следующее имя начинается с Делать- или To-например, в Санто-Доминго или Санто Томас.

Tanto

прилагательноеТантозначение "так много" сокращается до загар когда он используется как наречие. Когда это становится наречием, его перевод становится "таким". Например, Tengo Tanto Dinero Que No Sé Qué Hacer Con él, что означает, "У меня так много денег, что я не знаю, что с этим делать ". Пример Танто сокращение и использование в качестве наречия можно найти в следующих предложениях, Рита эс Тан Альта Комо Мария, смысл "Рита такая же высокая, как Мария, или Рита Хабла Тан Рапидо Комо Мария, смысл, "Рита говорит так же быстро, как и Мария.

Контрастное Апокопирование на английском и испанском языках

Хотя апокопы существуют на испанском и английском языках, термины применяются по-разному на двух языках.

Апокопация по английски также называется сокращением конца или окончанием, обычно относящимся к сокращению конца слова, в то время как слово сохраняет свое значение. Примерами апокопов являются «авто», вырезанные из «автомобиля» и «спортзал», сокращенный от «гимназии». То же самое иногда делается на испанском языке - например, одно слово для велосипеда, BICIукороченная форма bicicleta. Но такое сокращение не столь распространено на испанском языке и обычно не имеет какого-либо конкретного грамматического названия.

Свидетельство апокопа можно увидеть в старых написаниях таких слов, как «olde» для «olde», которые произносились с последними гласными звуками. В современном разговорном английском языке слово «апокопия» можно увидеть в словах, оканчивающихся на «-ing», где финальный звук часто сокращается до «-in», не влияя на написание.

Ключевые вынос

  • Благодаря процессу, известному как апокопирование, испанский язык имеет 13 слов (12 из них общие), которые сокращаются перед некоторыми другими словами. Сокращенное слово известно как апокоп.
  • Наиболее распространенным из них является Организация Объединенных Наций («один», «a» или «an»), который стоит перед существительным мужского рода в единственном числе.
  • Термин «апокопирование» используется по-разному в английской и испанской грамматике.
instagram story viewer