Хотя связанные испанские слова Trabajo (существительное) и Trabajar (глагол) скорее всего сначала придут в голову как переводы для английского слова «работа», на самом деле «работа» имеет множество значений, которые должны быть переведены на испанский язык другими способами.
Фраза «потренироваться» может переводиться различными способами в зависимости от того, что имеется в виду. Когда вы изучаете испанский язык, вам лучше всего думать о других английских словах, которые имеют то же значение и переведите их вместо:
Точно так же, если использование «работа» не вписывается ни в одну из вышеуказанных категорий, посмотрите, можете ли вы придумать хороший английский синоним и попробуйте вместо этого перевести это слово:
Есть также несколько способов использования «работы», которые имеют определенные эквиваленты, наиболее распространенным из которых является Обра как художественное творчество: Nuestro sistema solar es una obra de arte. (Our Солнечная система является произведением искусства.) Точно так же obra de referencia.
Фраза «часть работы» или «настоящая часть работы» при обращении к человеку может быть переведена различными способами, в зависимости от того, что именно имеется в виду. Можно сказать, например, человек Crea проблем (создает проблемы), es difícil (сложно) или сложный (это сложно). Есть также идиоматические фразы, такие как звонок человеку todo un personaje (слабо, довольно личность) или Una Buena Pieza (буквально хороший кусок).
Приведенные выше переводы для «работы» - далеко не единственные возможности, и они призваны дать вам представление о различных способах приближения к переводу слова.