Вопрос: На английском у нас много слова "наполнитель" ибо, когда мы не знаем, как продолжить предложение, или это может даже выразить определенную эмоцию (например, «ошибаться ...»). Я думаю о таких словах, как хммм... эээ... как (о, я ненавижу это. Эй, я использовал другой.) То, что я хотел бы знать, это то, что некоторые типы «слов», таких как это на испанском языке?
Ответ: Мой наименее любимый - «ты знаешь». В любом случае, по-испански эти слова «наполнитель» называются muletillas (или, реже, Palabras De Relleno) и очень распространены. Но говорящие на испанском языке, как правило, не используют односложные высказывания так часто, как на английском. Вместо этого они склонны использовать общие слова, такие как Эсте (обычно произносится как esteeeeeв зависимости от того, насколько нервный человек), Эсто (или estoooo) или в Мексике о море (что примерно означает «я имею в виду»). Che часто слышат в Аргентине. В других областях вы можете услышать Es Decir (что означает примерно "то есть"). "Err" имеет свой эквивалент в звуке "eeeehh", и Эм похож на английский "ммм".
Кроме того, это очень распространено в использовании Pues, который имеет множество значений. Pues может использоваться в начале предложения как своего рода наполнитель, в то время как вы можете собрать свои мысли Или попробуй верчто можно рассматривать как «посмотрим» или «посмотрим».