Французские статьи иногда сбивают с толку студентов, изучающих язык, потому что они должны согласиться с существительными, которые они изменяют, и потому, что они не всегда соответствуют статьям на других языках. Как правило, если у вас есть существительное на французском языке, перед ним практически всегда есть статья, если вы не используете какой-либо другой тип детерминанта такой как притяжательное прилагательное (понедельник, тоннаи т. д.) или демонстративное прилагательное (в.п., Cette, и т.д).
Французский язык имеет три вида статей:
- Определенные статьи
- Неопределенные артикли
- Разделительные статьи
В таблице ниже приведены различные формы французских статей.
Французские статьи | |||
---|---|---|---|
определенный | неопределенный | разделительный | |
мужской | ле | ООН | дю |
женский род | ля | ипа | де ла |
перед гласным | л» | ип / ипа | де л ' |
множественное число | ле | дез | дез |
Чаевые: При изучении нового словаря составьте списки словарного запаса с определенной или неопределенной статьей для каждого существительного. Это поможет вам узнать пол каждого существительного вместе с самим словом, что важно, потому что статьи (а также
прилагательных, местоименияи почти все остальное) поменяйте, чтобы согласиться с родом существительного.Французские Определенные Статьи
Французская определенная статья соответствует "the" на английском языке. Есть четыре формы французской определенной статьи:
- ле мужской род единственного числа
- ля женский род единственного числа
- л» м или е перед гласным или h muet
- ле м или ж множественное число
Какой конкретный артикль использовать, зависит от трех вещей: род существительного, число и первая буква:
- Если существительное во множественном числе, используйте ле
- Если это единственное существительное, начинающееся с гласного или h muetиспользовать л»
- Если это единственное число и начинается с согласного или ч стремлениеиспользовать ле для существительного мужского рода и ля для женского существительного
Значение и использование французской определенной статьи
Определенная статья указывает на конкретное существительное.
- Je vais à la banque. / Я иду в банк.
- Вой ле ливре кве д'ай лу. / Вот книга, которую я прочитал.
Определенная статья также используется на французском языке для обозначения общего смысла существительного. Это может сбивать с толку, поскольку определенные статьи не используются таким образом на английском языке.
- J'aime la glace. / Я люблю мороженое.
- такова жизнь! / Такова жизнь!
Определенные статьи сокращения
Определенная статья изменяется, когда ей предшествует предлог à или де - предлог и статья контракт в одно слово.
Французские неопределенные статьи
Единственные неопределенные артикли на французском языке соответствуют «a», «an» или «one» на английском языке, а множественное число соответствует «some». Есть три формы французского неопределенного артикля.
- ООН мужской
- ипа женский род
- дез м или ж множественное число
Обратите внимание, что множественное неопределенное артикль одинаково для всех существительных, тогда как единственное число имеет разные формы для мужского и женского.
Значение и использование французской неопределенной статьи
Неопределенный артикль обычно относится к неопределенному лицу или вещи.
- J'ai Trouvé Un Livre. / Я нашел книгу.
- Il Veut и Pomme. / Он хочет яблоко.
Неопределенная статья может также ссылаться только на что-то одно:
- Или просто нет. / В комнате один студент.
- J'ai une sœur. / У меня есть одна сестра.
Неопределенный термин во множественном числе означает «некоторые»:
- J'ai acheté des pommes. / Я купил несколько яблок.
- Veux-tu acheter des livres? / Вы хотите купить несколько книг?
Когда речь идет о профессии или религии человека, неопределенный термин не используется на французском языке, хотя он используется на английском языке.
- Je suis professeur. / Я преподаватель.
- Il va être médecin. / Он собирается быть доктором.
В негативная конструкциянеопределенный артикль меняется на де, что означает «(не) любой»:
- J'ai une pomme. / Je n'ai pas de pommes.
- У меня есть яблоко. / У меня нет яблок.
Французские разделительные статьи
Разделительные статьи на французском языке соответствуют «некоторым» или «любым» на английском языке. Есть четыре формы французской разделительной статьи:
- дю мужской род единственного числа
- де ла женский род единственного числа
- де л ' м или е перед гласным или h muet
- дез м или ж множественное число
Форма используемой разделительной статьи зависит от трех вещей: числа существительного, пола и первой буквы:
- Если существительное во множественном числе, используйте дез
- Если это единственное число, начинающееся с гласного или h muetиспользовать де л '
- Если это единственное существительное и начинается с согласный звук или ч, используйте дю для существительного мужского рода и де ла для женского существительного
Значение и использование французской партитивной статьи
Разделительная статья указывает на неизвестное количество чего-то, обычно еды или питья. Это часто опускается на английском языке.
- Avez-vous bu du thé? / Вы пили чай?
- J'ai Mangé de la salade hier. / Я ел салат вчера.
- Nous allons prendre de la glace. / У нас будет мороженое.
После наречия количестваиспользовать де вместо разделительной статьи.
- Или в подарок от тебя. / Много чая.
- J'ai moins de glace que Thierry. / У меня меньше мороженого, чем у Тьерри.
В негативная конструкцияразделительная статья меняется на де, что означает «(не) любой»:
- J'ai Mangé de la soupe. / Je n'ai pas mangé de soupe.
- Я съел немного супа. / Я не ел суп.
Выбор французской статьи
Французские статьи иногда могут показаться похожими, но они не являются взаимозаменяемыми. Ниже узнайте, когда и почему вы должны использовать каждый из них:
Определенный артикль
Определенная статья может говорить о конкретном предмете или о чем-то в целом.
- J'ai Mangé Le Gâteau. / Я съел пирог (целую вещь, или особый пирог, о котором мы только что говорили).
- J'aime les фильмы. / Мне нравятся фильмы (в общем) или Мне нравятся фильмы (которые мы только что видели).
Неопределенный артикль
Неопределенная статья говорит об одном из чего-то и является самой легкой из французских статей. Почти можно гарантировать, что если то, что вы хотите сказать, требует «a», «an» или «one» на английском языке - если вы не говорите о чьей-то профессии - вам нужна неопределенная статья.
- J'ai Mangé Un Gâteau. / Я съел один торт (их было пять, и я съел один из них).
- Je Veux Voir и фильм. / Я хочу посмотреть фильм.
Разделительная статья
Разделительный обычно используется при обсуждении еды или питья, потому что обычно есть только немного масла, сыра и т. Д., А не все.
- J'ai Mangé du gâteau. / Я съел немного пирога (один кусочек или несколько укусов).
- Je cherche de l'eau. / Я ищу немного воды.
Разделительная статья против неопределенной статьи
Разделительное указывает, что количество неизвестно или неисчислимо. Когда количество известно / исчисляется, используйте неопределенный товар (или число):
- Il mangé du gâteau. / Он съел немного пирога.
- Il mangé un gâteau. / Он съел торт.