Простой итальянский предлогди является одним из нескольких, чье использование все более и более сложным, чем кажется. На самом деле, этот скромный предлог функционирует как дополнение к средствам, цели, местоположению, времени и сравнению - и это лишь некоторые из них.
Это может означать, среди прочего:
- из
- Из
- За
- Около
- По
- чем
Общие способы использования итальянского ди
Вот самые важные способы, которыми ди используется вместе с некоторыми примерами, чтобы помочь вам уточнить, как вы можете его использовать в разговоре, тоже.
одержимость
- Lib il libro di Maria. Это книга Марии.
- La nonna della mia ragazza è qua. Бабушка моей девушки здесь.
- Вадо аль Негозио ди Джованни. Я иду в магазин Джованни.
- Questa è la casa dello zio. Это дом нашего дяди.
Обратите внимание сформулированный предлог с владением.
ди также используется, чтобы говорить об авторстве - что по-английски переводится как «по» (если вы не используете английский апостроф притяжательного слова):
- Хо летто и либри ди Россана Кампо. Я читал книги Россаны Кампо.
- Oggi inizieremo La Divina Commedia di Dante. Сегодня мы собираемся начать "Divina Commedia" Данте.
- Quello è un quadro di Caravaggio. Это картина Караваджо.
- Mi piacciono i film di Fellini. Мне нравятся фильмы Феллини.
Общие 'Of'
ди пронизан по всему языку со значением «о» или «около» со всеми видами описаний и спецификаций. Возможно, полезно помнить, что конструирование «чего-то» на английском языке избегается, потому что часто прилагательные служат прилагательными: экзамен по истории, цвет волос, книга по географии, поезд график. С другой стороны, по-итальянски вы должны сказать «экзамен по истории», «цвет волос», «книгу географии», «расписание поездов»:
- Di cosa parli? О чем ты говоришь? (о чем ты говоришь?)
- Ди че колоре соно и туой капелли? Какого цвета твои волосы?
- Че номер порти ди скальп? Какой размер обуви вы носите?
- Ди че эт и ь иль синьоре че описать? Какого возраста человек, которого вы описываете?
- Un uomo di buon carattere: человек хорошего характера
- Imposta d registro: регистрационный налог (налог на регистрацию)
- Permesso di soggiorno: вид на жительство
- Орарио дей Трени: расписание поездов
Сделано из
ди используется для указания материалов, очень похожих на английское "of":
- Quel tavolo è fatto di legno pregiato. Этот стол сделан из ценной древесины.
- Хо винто ла медалья ди бронзо. Я выиграл бронзовую медаль.
- Я продал Авандо Спейд ди Ферро. У солдат были стальные мечи.
(Иногда предлог в используется для той же цели: Ле дело в Пьетреили дома в камне; Ле Статуя в Мармоили мраморные статуи.)
Происхождение и местоположение
ди используется, чтобы сказать, откуда кто-то:
- Di dove sei? Откуда ты?
- Элиза и Наполи. Элиза из Неаполя.
- Маурицио и Прато. Маурицио из Прато.
- Соно ди происхождение Я скромного происхождения.
И:
- Non si passa di qui. Вы не можете пройти здесь / сюда.
- Вай через ди кви. Уходи отсюда.
- Esco di casa ora. Я ухожу домой / из дома сейчас.
Время
Это часто встречается как дополнение времени:
- D'недвижимости: летом
- D'Inverno: зимой
- Ди сера: вечером
- Ди маттино: утром
- Ди лунеди: по понедельникам
Ди как средство или причина
ди часто используется для описания того, как или с чем что-то делается или происходит:
- Muoio di noia. Я умираю от скуки.
- Vive di frutti e radici. Она живет фруктами и корнями.
- Sono Sporca Di Farina. Я грязный / с мукой.
- L'erba è bagnata di rugiada. Трава мокрая / с росой.
разделительный
Вам нужен предлог ди сделать разделительный, что вам нужно для покупок (опять же, очень часто используется в шарнирный форма):
- Vorrei del formaggio. Я хотел бы немного сыра.
- Вольо делле Фраголе. Я хочу немного клубники.
- Vuoi del pane? Хочешь хлеба?
Около
ди переводится на английский «о», так что это довольно вездесущий с этим значением:
- Mi Piace Discutere Di Cinema. Мне нравится говорить о фильмах.
- Scrivo articoli di storia. Я пишу статьи по истории (об истории).
- Парлиамо ди альтро. Давай поговорим о чем-нибудь другом.
- Не так молто ди луй. Я не знаю много о нем.
(Иногда су используется аналогичным образом: Scrivo libri sulla politicaЯ пишу книги о / о политике.)
Сравнения
ди необходимо сделать сравнение, для английского эквивалента «чем»:
- La Mia Macchina и Pi Bella Делла Туа. Моя машина красивее твоей.
- Susan parla l’italiano meglio di suo marito. Сьюзен говорит по-итальянски лучше, чем ее муж.
- La mia amica Lucia è più alta della mia amica Marta. Моя подруга Люсия выше, чем моя подруга Марта.
В различных локусах
Некоторые из наиболее распространенных ди:
- Ай данни ди: к повреждению
- Ригардо ди: относительно
- Вантаджо ди: в пользу
- Валле ди: следующий, следующий
- Аль ди Фуори ди: Кроме
- Ди бене в меглио: от хорошего к лучшему
- Ди модо четаким образом, чтобы
- Di contro: на стороне
- Ди Фронт: спереди
- Di sbieco: поперечно, наклонно
- Ди лато: на стороне
- Ди квесто пассо: в таком случае
С глаголами
Некоторые глаголы требуют, чтобы за ними следовали или использовали определенные предлоги (не включая глаголы, которые используют ди чтобы связать с другими глаголами: Finire di Scrivere, например). ди следует за многими, что означает «о» или «о»:
- Avere bisogno di: нуждаться в
- Accorgersi di: замечать / замечать
- Иннаморарси ди: влюбиться в / из
- Vergognarsi di: стыдиться
- Lamentarsi di: жаловаться на
- Dimenticarsi di: забыть о
Примеры:
- Non mi sono dimenticata di te. Я не забыл о тебе.
- Соно субито Иннамората ди Франческо. Я сразу влюбился в / из Франческо.
Буоно студия!