Французский глагол акт вежливости означает «должен», «должен» или «должен». По сути, он используется, когда вам «нужно» что-то сделать. акт вежливости очень часто используется на французском языке и имеет чрезвычайно нерегулярное спряжение, которое студенты должны запомнить.
Многие значения акт вежливости
Как и с рядом французских глаголов, особенно наиболее полезных, акт вежливости может иметь разные значения. Это зависит от контекста предложения и иногда может сбивать с толку. Не путайте понятие «иметь» с глагол "иметь" (Avoir). Понятие «иметь» означает обязательство что-то делать. Напротив, Avoir подразумевает обладание чем-то.
Это легко запутыватьакт вежливости с falloir, что также подразумевает обязательство или необходимость. Falloir имеет тенденцию быть более формальным, поэтому вы можете использовать акт вежливости в предложениях, подобных этим:
- Dois-tu étudier ce soir? > Ты должен учиться сегодня вечером?
- Elles doivent ясли. > Они должны / должны есть.
акт вежливости также может принимать значение вероятности или предположения, например:
- Il doit rentrer avant le dîner. > Он должен / вероятно вернется до обеда.
- Nous Devons Gagner Plus Cette Année. > Мы должны больше зарабатывать в этом году.
- Elle doit être à l'école. > Она должна быть в школе.
Есть времена, когда акт вежливости Можно сослаться на ожидание или намерение:
- Je devais аллергический avec eux. > Я должен был пойти с ними.
- Il devait le faire, mais il a oublié. > Он должен был это сделать, но он забыл.
Вы также можете использовать акт вежливости чтобы выразить фатализм или тот факт, что что-то неизбежно:
- Il devait perdre un jour. > Он должен был / должен был потерять один день.
- Elle ne devait pas l'entendre avant lundi. > Она не должна была слышать это до понедельника.
Когда используется транзитивно (и поэтому не следует глагол), акт вежливости означает «должен»:
- Combien est-ce qu'il te doit? > Сколько он тебе должен?
- Пьер мне доит 10 франков. > Пьер должен мне 10 франков.
«Девуар» в инфинитиве
Инфинитив настроение акт вежливости в своей основной форме. Прошлый инфинитив можно использовать для изменения другого глагола, поэтому важно знать оба. Это особенно верно для глагола, означающего «иметь», который часто может сочетаться с другими действиями.
Настоящее инфинитив (Infinitif Présent)
акт вежливости
Прошлый Инфинитив (Infinitif Passé)
Эвир дû
акт вежливости Конъюгированный в Индикативном Настроении
Показательное настроение является наиболее распространенной формой спряжения французских глаголов. Это говорит о глаголе как о факте, и это должно быть вашим приоритетом при изучении. Практикуйте их в контексте и концентрируйтесь на настоящее время, imparfait, и Passé Comosé, которые являются самыми полезными временами. Как только вы освоите их, переходите к остальным.
Также настоятельно рекомендуется тренироваться с источником звука. С французскими глаголами связано много связей, определений и современных планов, и письменная форма может ввести вас в заблуждение при неправильном произношении.
Настоящее время (Настоящее время) я делаю Tu Dois иль дойт нус девон Vous Devez Илс Доивент |
Настоящее совершенное (Passé composé) д'ай ду ту как дû il a dû Nous Avons Dû Vous Avez Dû ils ont dû |
Несовершенный (Imparfait) Je Devais Tu Devais иль девайт новые девионы Vous Deviez Илс Девайент |
Прошедшее совершенное время (Плюс-дие-парфе) J'avais Dû Tu Avais Dû il avait dû Nous Avions Dû Vous Aviez Dû ils avaient dû |
Будущее (Futur) Je Devrai ту деврас иль девра нус девронс Vous Devrez Илс Девронт |
Будущее совершенное время (Futur antérieur) J'aurai Dû Tu Auras Dû il aura dû нус ауроны дû Vous Aurez Dû ils auront dû |
Простое прошедшее (Пассе простой) Je Dus Tu Dus ил дут нус дэмес Vous Dûtes Илс Дюрент |
Прошлый Anterior (Passé antérieur) J'Eus Dû Tu Eus Dû иль дут Nous Eûmes Dû Vous Eûtes Dû ils eurent dû |
акт вежливости Конъюгированный в условном настроении
На французском условное настроение подразумевает, что нет никаких гарантий, что глагол действительно произойдет. Это потому, что действие "необходимости" что-то делать зависит от определенных условий.
Cond. Настоящее время (Cond. Настоящее время) -> Конд. Прошлое (Cond. Passé)
- Je Devrais -> J'aurais Dû
- tu devrais -> tu aurais dû
- il devrait -> il aurait dû
- нус деврионс -> нус аурион дû
- vous devriez -> vous auriez dû
- ils devraient -> ils auraient dû
акт вежливости Конъюгированный в сослагательном наклонении
в Французское сослагательное наклонениедействие глагола не определено или каким-то образом сомнительно. Это еще одно общее глагольное настроение, которое имеет несколько разных форм.
Сослагательное настоящее (Subjonctif Présent) Que Je Doive Que Tu Doives qu'il doive Que Nous Devions Que Vous Deviez Qu'ils Doivent |
Сослагательное прошлое (Subjonctif Passé) Que J'Aie Dû Que Tu Aies Dû qu'il ait dû Que Nous Ayons Dû Que Vous Ayez Dû qu'ils aient dû |
Subj. Несовершенный ( Subj. Imparfait) Que Je Dusse Que Tu Dusses qu'il dût очереди Que Vous Dussiez Quils Dussent |
Subj. Pluperfect (Subj. Плюс-дие-парфе) Que J'Eusse Dû Que Tu Eusses Dû qu'il eût dû королевские сосуда dû Que Vous Eussiez Dû qu'ils eussent dû |
акт вежливости в причастии
Вы найдете различные настроения причастия довольно полезными, поскольку вы продолжаете изучение французского языка. Обязательно ознакомьтесь с правилами использования каждой формы.
Настоящее участие (Participe Présent)
деван
Причастие прошедшего времени (Participe Passé)
дû / аянт дû
Идеальное причастие (Participe P.C.)
Ayant Dû
Там нет императивного настроения для акт вежливости
Это один из немногих французских глаголов, которые не имеют императивного настроения. Вы не можете спрягать акт вежливости в форме императивного глагола, потому что просто нет смысла приказывать кому-то: «Должен!»
акт вежливости Может быть запутанным
Помимо того, что было обсуждено ранее, есть несколько более сложных ситуаций, связанных с акт вежливости. Например, вы хотите следить за существительным мужского рода Le Devoir, что означает «долг» и Les Devoirs, что означает «домашнее задание». Эти двое могут быть самыми запутанными.
акт вежливости вызывает другие проблемы в переводе, потому что это может означать, должен, должен, должен или должен. Как вы знаете, что использовать при переводе слова? Различие между необходимостью и вероятностью не всегда ясно:
- Я делаю Faire La Lessive. > Я должен / должен / должен стирать.
- Il Doit Arriver Demain. > Он должен / должен / должен прибыть завтра.
Чтобы указать «должен», а не «должен», добавьте слово как Absolument (абсолютно) или vraiment (действительно):
- Je dois абсолютный участник. > Мне действительно нужно идти.
- Nous devons vraiment te parler. > Мы должны поговорить с вами.
Чтобы указать «должен», а не «должен», используйте условное настроение:
- Tu devrais partir. > Ты должен уйти.
- Ils devraient lui parler. > Они должны поговорить с ним.
Чтобы сказать, что что-то "должно было" случиться, используйте условное совершенное акт вежливости плюс инфинитив другого глагола:
- Tu aurais dû manger. > Ты должен был съесть.
- J'aurais dû étudier. > Я должен был учиться.
- Обновлено Камиль Шевалье Карфис.