Спряжение французского глагола Devoir

Французский глагол акт вежливости означает «должен», «должен» или «должен». По сути, он используется, когда вам «нужно» что-то сделать. акт вежливости очень часто используется на французском языке и имеет чрезвычайно нерегулярное спряжение, которое студенты должны запомнить.

Многие значения акт вежливости

Как и с рядом французских глаголов, особенно наиболее полезных, акт вежливости может иметь разные значения. Это зависит от контекста предложения и иногда может сбивать с толку. Не путайте понятие «иметь» с глагол "иметь" (Avoir). Понятие «иметь» означает обязательство что-то делать. Напротив, Avoir подразумевает обладание чем-то.

Это легко запутыватьакт вежливости с falloir, что также подразумевает обязательство или необходимость. Falloir имеет тенденцию быть более формальным, поэтому вы можете использовать акт вежливости в предложениях, подобных этим:

  • Dois-tu étudier ce soir? > Ты должен учиться сегодня вечером?
  • Elles doivent ясли. > Они должны / должны есть.

акт вежливости также может принимать значение вероятности или предположения, например:

instagram viewer
  • Il doit rentrer avant le dîner. > Он должен / вероятно вернется до обеда.
  • Nous Devons Gagner Plus Cette Année. > Мы должны больше зарабатывать в этом году.
  • Elle doit être à l'école. > Она должна быть в школе.

Есть времена, когда акт вежливости Можно сослаться на ожидание или намерение:

  • Je devais аллергический avec eux. > Я должен был пойти с ними.
  • Il devait le faire, mais il a oublié. > Он должен был это сделать, но он забыл.

Вы также можете использовать акт вежливости чтобы выразить фатализм или тот факт, что что-то неизбежно:

  • Il devait perdre un jour. > Он должен был / должен был потерять один день.
  • Elle ne devait pas l'entendre avant lundi. > Она не должна была слышать это до понедельника.

Когда используется транзитивно (и поэтому не следует глагол), акт вежливости означает «должен»:

  • Combien est-ce qu'il te doit? > Сколько он тебе должен?
  • Пьер мне доит 10 франков. > Пьер должен мне 10 франков.

«Девуар» в инфинитиве

Инфинитив настроение акт вежливости в своей основной форме. Прошлый инфинитив можно использовать для изменения другого глагола, поэтому важно знать оба. Это особенно верно для глагола, означающего «иметь», который часто может сочетаться с другими действиями.

Настоящее инфинитив (Infinitif Présent)
акт вежливости

Прошлый Инфинитив (Infinitif Passé)
Эвир дû

акт вежливости Конъюгированный в Индикативном Настроении

Показательное настроение является наиболее распространенной формой спряжения французских глаголов. Это говорит о глаголе как о факте, и это должно быть вашим приоритетом при изучении. Практикуйте их в контексте и концентрируйтесь на настоящее время, imparfait, и Passé Comosé, которые являются самыми полезными временами. Как только вы освоите их, переходите к остальным.

Также настоятельно рекомендуется тренироваться с источником звука. С французскими глаголами связано много связей, определений и современных планов, и письменная форма может ввести вас в заблуждение при неправильном произношении.

Настоящее время (Настоящее время)
я делаю
Tu Dois
иль дойт
нус девон
Vous Devez
Илс Доивент
Настоящее совершенное (Passé composé)
д'ай ду
ту как дû
il a dû
Nous Avons Dû
Vous Avez Dû
ils ont dû
Несовершенный (Imparfait)
Je Devais
Tu Devais
иль девайт
новые девионы
Vous Deviez
Илс Девайент
Прошедшее совершенное время (Плюс-дие-парфе)
J'avais Dû
Tu Avais Dû
il avait dû
Nous Avions Dû
Vous Aviez Dû
ils avaient dû
Будущее (Futur)
Je Devrai
ту деврас
иль девра
нус девронс
Vous Devrez
Илс Девронт
Будущее совершенное время (Futur antérieur)
J'aurai Dû
Tu Auras Dû
il aura dû
нус ауроны дû
Vous Aurez Dû
ils auront dû
Простое прошедшее (Пассе простой)
Je Dus
Tu Dus
ил дут
нус дэмес
Vous Dûtes
Илс Дюрент
Прошлый Anterior (Passé antérieur)
J'Eus Dû
Tu Eus Dû
иль дут
Nous Eûmes Dû
Vous Eûtes Dû
ils eurent dû

акт вежливости Конъюгированный в условном настроении

На французском условное настроение подразумевает, что нет никаких гарантий, что глагол действительно произойдет. Это потому, что действие "необходимости" что-то делать зависит от определенных условий.

Cond. Настоящее время (Cond. Настоящее время) -> Конд. Прошлое (Cond. Passé)

  • Je Devrais -> J'aurais Dû
  • tu devrais -> tu aurais dû
  • il devrait -> il aurait dû
  • нус деврионс -> нус аурион дû
  • vous devriez -> vous auriez dû
  • ils devraient -> ils auraient dû

акт вежливости Конъюгированный в сослагательном наклонении

в Французское сослагательное наклонениедействие глагола не определено или каким-то образом сомнительно. Это еще одно общее глагольное настроение, которое имеет несколько разных форм.

Сослагательное настоящее (Subjonctif Présent)
Que Je Doive
Que Tu Doives
qu'il doive
Que Nous Devions
Que Vous Deviez
Qu'ils Doivent
Сослагательное прошлое (Subjonctif Passé)
Que J'Aie Dû
Que Tu Aies Dû
qu'il ait dû
Que Nous Ayons Dû
Que Vous Ayez Dû
qu'ils aient dû
Subj. Несовершенный ( Subj. Imparfait)
Que Je Dusse
Que Tu Dusses
qu'il dût
очереди
Que Vous Dussiez
Quils Dussent
Subj. Pluperfect (Subj. Плюс-дие-парфе)
Que J'Eusse Dû
Que Tu Eusses Dû
qu'il eût dû
королевские сосуда dû
Que Vous Eussiez Dû
qu'ils eussent dû

акт вежливости в причастии

Вы найдете различные настроения причастия довольно полезными, поскольку вы продолжаете изучение французского языка. Обязательно ознакомьтесь с правилами использования каждой формы.

Настоящее участие (Participe Présent)
деван

Причастие прошедшего времени (Participe Passé)
дû / аянт дû

Идеальное причастие (Participe P.C.)
Ayant Dû

Там нет императивного настроения для акт вежливости

Это один из немногих французских глаголов, которые не имеют императивного настроения. Вы не можете спрягать акт вежливости в форме императивного глагола, потому что просто нет смысла приказывать кому-то: «Должен!»

акт вежливости Может быть запутанным

Помимо того, что было обсуждено ранее, есть несколько более сложных ситуаций, связанных с акт вежливости. Например, вы хотите следить за существительным мужского рода Le Devoir, что означает «долг» и Les Devoirs, что означает «домашнее задание». Эти двое могут быть самыми запутанными.

акт вежливости вызывает другие проблемы в переводе, потому что это может означать, должен, должен, должен или должен. Как вы знаете, что использовать при переводе слова? Различие между необходимостью и вероятностью не всегда ясно:

  • Я делаю Faire La Lessive. > Я должен / должен / должен стирать.
  • Il Doit Arriver Demain. > Он должен / должен / должен прибыть завтра.

Чтобы указать «должен», а не «должен», добавьте слово как Absolument (абсолютно) или vraiment (действительно):

  • Je dois абсолютный участник. > Мне действительно нужно идти.
  • Nous devons vraiment te parler. > Мы должны поговорить с вами.

Чтобы указать «должен», а не «должен», используйте условное настроение:

  • Tu devrais partir. > Ты должен уйти.
  • Ils devraient lui parler. > Они должны поговорить с ним.

Чтобы сказать, что что-то "должно было" случиться, используйте условное совершенное акт вежливости плюс инфинитив другого глагола:

  • Tu aurais dû manger. > Ты должен был съесть.
  • J'aurais dû étudier. > Я должен был учиться.

- Обновлено Камиль Шевалье Карфис.

instagram story viewer