Ингрид Бауэр, свободно владеющая немецким языком, с 1996 года занимается преподаванием и преподаванием немецкого языка. Она имеет ученую степень и степень магистра по немецким наукам.
Немецкая фраза |
Английский перевод |
Sonne, Mond und Sterne, все еще в Вайтер-Ферне, Дочь-дас-Гуте-дас-ист-Ганц Нах - Эйн Глукличес и Шон Нуэс Яр! |
Солнце, луна и звезды, все лежит на большом расстоянии. Однако, добро только за углом - счастливого и прекрасного Нового года! |
Das alte Jahr ist jetzt лысый futsch, барабан wünsch ich dir einen guten Rutsch. Вы можете сделать это, чтобы узнать больше! |
Новый год скоро уйдет, и поэтому я желаю вам хорошего года. Пусть удача Нового года нам принесет, и мы все те же старые приятели. |
Es wackelt spät durch Nacht und Wind, ein Ferkelchen das lacht und singt. Es wünscht nur eines, das ist klar: Alles gute im neuen Jahr! |
Тряся во тьме и ветре поросенок, который смеется и поет. Понятно, что он желает только одного: всего наилучшего в новом году! |
Ich bin die Kleine Silvestermaus, steh leider nicht vor deinem Haus. Барабан щир ich dir aus weiter Ferne, eine Hand voll Zaubersterne. Alles Gute für 2011! |
Я маленькая новогодняя мышка, которая, к сожалению, не может быть перед вашим домом. Вот почему я посылаю вас издалека, несколько волшебных звезд. Всего наилучшего в 2011 году! |
Heut ’Silvester will iich dich grüßen - und Dir mit einem Kuss den Tag versüßen. Doch nicht nur heute denk ich an dich, das ganze Jahr bist Du der Sinn für mich. |
Сегодня на Новый год я хочу поприветствовать вас и поцеловать ваш день. Но сегодня - не единственный день, когда я буду думать о тебе - ты для меня и есть причина, по которой ты будешь целый год. |
Endlich ist das alte vorbei, das Neue kommt, ich bleib dabei. Я буду смотреть дальше! |
Наконец, старое прошло, новое пришло, и я стою рядом. С новым годом! |
Химмель леухтен умирает Стерне так клар, иш фюре и гейтс ньюс Яр! |
Звезды на небе сияют так ясно, я желаю вам счастливого праздника и счастливого Нового года! |
Hab Dir bei der Zukunftsbank aufs Konto 2011, 365 Tage Liebe, Glück und süsse Träume einbezahlt. Viel Spass beim Ausgeben und einen guten Rutsch ins neue Jahr! |
Это то, что я положил на ваш банковский счет 2011 года в Банке будущего: 365 дней любви, удачи и сладких снов. Веселитесь, раздавая их и всего наилучшего на Новый год! |
Lebe! Liebe! Lache! Auf diese Weise mache Dein neues Jahr zu einem Fest, das Dich Dein Leben feiern lässt. |
Живи, люби и смейся! Таким образом, вы делаете свой новый год праздником своей жизни. |
Это была ошибка. Пожалуйста, попробуйте еще раз.