Кто не слышал о Баварии? Это такое популярное туристическое направление, предлагающее все от сказочного замка Нойшваннштайн до незабываемого ежегодного Oktoberfest. Как турист, Баварию довольно легко исследовать и путешествовать, но как изучающий немецкий язык, не так, если вы действительно хотите погрузиться в их культуру. Барьером для любого изучающего немецкий язык или даже немцев из других частей Германии является дас байерище диалект.
Правда, баварцы говорят Hochdeutsch Кроме того, так как он преподается в школах, но, поскольку баварский диалект является ежедневным языком выбора среди баварцев, вам нужно знать немного баварского языка, чтобы обойтись.
Но, конечно, чтобы усложнить ситуацию для изучающего немецкий язык, есть несколько баварских диалекты! Есть три основных: северный баварский (в основном говорят в верхнем Пфальце), центральный баварский (говорят в основном вдоль главных рек Изар и Дунай, а также в верхней Баварии, включая Мюнхен) и южной Баварии (в основном в Тироле) область).
Baierisch То, что вы слышите по баварскому телеканалу, - это в основном центральный баварский диалект из Мюнхена.Вряд ли есть баварская литература. Баварский язык считается разговорным, а не письменным, хотя Библия была переведена и на баварский.
Так чем же отличается баварский от стандартного немецкого? Посмотрите, сможете ли вы понять следующий баварский язык твистер:
О чем ты думаешь, так и о том, что ты имеешь в виду, что ты живёшь в этом городе?
???
Точно!
Теперь для чего-то проще. Вот глупое баварское стихотворение:
Да Джекл и Сей Факл
Да Джекл, дер Лакл,
Backts Факл-ам-Крогн,
Дуад Факл в мешке,
мехц мим хакл дашлогн.
Аба как факл, так пракл,
это Коа Дакл им Фрак,
Будь Джекл, ден Лакль,
черт возьми, вон гнак!
- Барбара Лекса
Лучше, Нихт ваур?
На стандартном немецком языке это стихотворение будет выглядеть следующим образом:
Якоб, Дизель Флегель,
Пак дас Феркель-ам-Краген,
Steckt Das Ferkel в Эйн-Зеккене,
Möchte es mit der Axt erschlagen.
Абер дас Феркель, так что в Унгетюме,
такс такс мит фрак,
бейст ден якоб, диез флегель,
Сакхенский задний мост в Генике.
И, наконец, вот английский перевод:
Якоб, Дизель Флегель,
Пак дас Феркель-ам-Краген,
Steckt Das Ferkel в Эйн-Зеккене,
Möchte es mit der Axt erschlagen.
Абер дас Феркель, так что в Унгетюме,
такс такс мит фрак,
бейст ден якоб, диез флегель,
Сакхенский задний мост в Генике.
Надеюсь, я не отговорил вас от посещения баварского государства, но, пожалуйста, не ходите туда, не выучив хотя бы некоторых распространенных баварских фраз и слов. Баварцы будут польщены тем, что вы попытались немного выучить их язык, и вы не почувствуете себя полностью потерянным, когда кто-то обратится к вам или использует некоторые из следующих фраз:
- Приветствовать кого-то: Грусс Готт
- Уходя: Пфиат эйх! До скорого!
- Также очень популярен: Servus
Это слово может быть неофициально использовано как «привет» или как «до свидания» с кем-то, с кем вы знакомы.
- «Саперлот» »Используется для выражения удивления или энтузиазма таким же образом, как более современные термины, такие как "Все Ахтунг!" и "Респект!" но он также используется так же, как ругательства, чтобы выразить разочарование или Возмущение.
Это всего лишь несколько слов и фраз. Для большей баварской лексики и выражений, читай здесь.
Есть один последний пункт о баварском диалекте, который, я хочу, порадует сердце любого изучающего немецкий язык: Баварская грамматика немного проще стандартной немецкой: отклоняются только статьи, плюс, простое прошлое вряд ли когда-либо используемый!
Это еще одна причина, чтобы выучить немного баварского. А теперь иди и посети Баварию! Пфиат эйч!