Люди древней Римской империи, которые говорили на латыни, выразили понятие «спасибо» несколькими способами. Формальное спасибо обычно говорили как Готиас Тиби назад. Менее формальное спасибо было просто Бенинь.
«Спасибо» на латыни
Гратиас Тиби назад буквально означает «благодаря тебе, я даю». Единственное число Gratias является Gratia, что означает «благодарность, уважение, обязанность». Поэтому имеет смысл, что множественное число будет означать «спасибо».
Если бы вы благодарили более одного человека («спасибо вам все, что я даю»), вы бы изменили единственное косвенное местоимениеТиби во множественном числе Вобис, как это: Грация воби назад.
Если более чем один человек благодарит кого-то, глагол в единственном числе тому назад ("Даю ") становится множественным числом agimus ("мы даем"): Гратиас Тиби / Вобисagimus.
Грамматика за фразой
Использование идиомы благодарности назад или некоторый эквивалент был типичным способом, которым латиноамериканцы формально благодарили друг друга.
Обратите внимание, что обе формы «вы» находятся в
дательный случай, потому что это местоимение является косвенным объектом глагола тому назад.Tu дательная форма единственного числа, в то время как форма дательного числа множественного числа Вобис.Глагол тому назад в единственном числе от первого лица присутствует активная индикативная форма. Agimus это множественное число от первого лица. В латинице обычно не используется местоимение субъекта, поэтому мы не пишем единственное местоимение имени первого лица в именительном падеже эго или от первого лица во множественном числе н.у.к.. Gratias в винительном (прямой объект тому назад) множественное число Gratiaсуществительное женского рода с первым склонением.Латинские предложения обычно следуют порядку слов субъект-объект-глагол, но это может измениться в зависимости от того, что хочет подчеркнуть говорящий, с выделенным словом, идущим первым. Например, обычное «Я благодарю вас» будет использовать стандарт благодарения Тиби назад заказ. Чтобы подчеркнуть благодарность, используйте Тиби / Vobis Gratias назад. Чтобы подчеркнуть человека, который благодарит, используйте назад gratias tibi / vobis.
Выражения
Большое спасибо.
- Gratias Maximas (Тиби назад). Грация назад Тиби Вальде.
Слава Богу.
- Deo Gratias.
Спасибо за что-то.
- Предпочтительным способом выразить это является использование предлога профессионал с существительным (падеж) ссылаясь на то, что вы благодарите кого-то за. Вместо того профессионалиспользовать propter с существительным как герундием в винительном падеже для менее идиоматической версии. Сформируйте герунду, добавив -ndum к стволу.
«Я хочу поблагодарить вас за вашу доброту».
- Gratias Tibi Propter Misericordiam VOLO.
«Мы благодарим вас за хороших друзей».
- Tibi gratias agimus pro amicitia.
«Я благодарю тебя за еду».
- Тиби благодарности про Чибо.
«Мы благодарим вас за вино».
- Tibi gratias agimus a vino.
"Спасибо за подарок."
- Тиби благодарности про доно.
Спасибо кому-то за то, что они сделали: после профессионал, использовать герундий в аблативном случае.
«Спасибо, что спасли меня».
- Тиби благодарности про меня сервандо.
Меньше Формальной латыни для Спасибо
Есть и другие способы поблагодарить, которые менее формальны и больше похожи на современное английское «спасибо» или его эквиваленты в романских языках, таких как французский мерси.
Чтобы сказать «спасибо» или «нет, спасибо», просто используйте наречие Benigne ("щедро, любезно "). Будь то принятие или вежливый отказ, зависит от того, как вы это выражаете. Например:
- Бенинь!
Спасибо! (Примерно "Как щедро с вашей стороны" или "Как мило с вашей стороны")
- Бенинь Адес.
"Хорошо, что вы пришли."
- Benigne dicis.
«Хорошо, что ты так сказал», что является подходящим способом принять комплимент.
Источник
«Дательный падеж». Университет штата Огайо, Колумбус, Огайо.