Как улучшить понимание французского языка

Чтение по-французски - отличный способ выучить новый словарный запас и познакомиться с французским синтаксисом, и в то же время узнать какую-то тему, будь то политика, культура или любимое хобби. Вот несколько советов о том, как улучшить свои навыки чтения по-французски, в зависимости от вашего уровня.
Для начинающих хорошо начать с книг, написанных для детей, независимо от вашего возраста. Упрощенная лексика и грамматика предлагают введение в чтение на французском языке без стресса, плюс, возможно, милые истории заставят вас улыбнуться. я очень рекомендую Le Petit Prince и Пети Николас книг. По мере того как ваш французский улучшается, вы можете подняться на более высокий уровень; например, мы знаем французского говорящего на 50 с небольшим, который испытывает трудности при чтении романов-приключений и мистических романов, написанных для подростков. Если вы во Франции, не стесняйтесь обращаться к библиотекарям и книготорговцам за помощью в выборе подходящих книг.
Еще один полезный метод для начинающих студентов - это одновременно читать оригинальные и переведенные тексты, независимо от того, написаны ли они на французском и переведены на английский или наоборот. Вы можете сделать это с отдельными романами, конечно, но

instagram viewer
двуязычные книги идеальны, поскольку их параллельные переводы позволяют легко сравнивать эквивалентные слова и фразы на двух языках.
Также рассмотрим Французские читатели, которые включают рассказы, отрывки из романов, научно-популярные произведения и стихи, выбранные специально для начинающих.
Студенты среднего уровня также могут использовать переведенные тексты; например, вы можете прочитать перевод нет выхода для того, чтобы ознакомиться с темами и событиями, прежде чем погрузиться в оригинал Жана Поля Сартра, Huis Clos. Или вы могли бы сначала прочитать пьесу на французском, а затем на английском, чтобы увидеть, насколько вы поняли в оригинале.
Аналогичным образом, при чтении новостей будет легче понять статьи, написанные на французском языке, если вы уже знакомы с темой на английском языке. На самом деле, это хорошая идея читать новости на обоих языках, независимо от того, какой у вас уровень французского. В программе письменного / устного перевода на Монтерейский институтПрофессора подчеркнули важность чтения ежедневной газеты на каждом из наших языков, чтобы знать соответствующий словарный запас для всего, что происходит в мире. (Различные точки зрения, предлагаемые различными источниками новостей, являются лишь бонусом.)
Важно читать темы, которые вас интересуют: спорт, права животных, шитье или что-то еще. Знание темы поможет вам понять, что вы читаете, вам понравится больше узнать о ваш любимый предмет, и словарный запас, который вы изучаете, поможет вам позже, когда вы будете говорить на эту тему в Французкий язык. Это беспроигрышный!

Новый словарь

Стоит ли искать незнакомые слова во время чтения?
Это старый вопрос, но ответ не так прост. Каждый раз, когда вы ищите слово, процесс чтения прерывается, что может затруднить запоминание сюжета. С другой стороны, если вы не ищите незнакомый словарный запас, вы, возможно, не сможете понять достаточно статьи или истории, чтобы все равно понять ее. Так в чем же решение?
Прежде всего, важно выбрать материал, соответствующий вашему уровню. Если вы новичок, погружение в полнометражный роман будет разочарованием. Вместо этого выберите что-нибудь простое, например, детскую книгу или небольшую статью о текущих событиях. Если вы средний, вы можете попробовать более подробные газетные статьи или короткие рассказы. Это совершенно нормально - на самом деле, это идеально - если есть несколько слов, которые вы не знаете, чтобы вы могли выучить новый словарный запас, работая над чтением. Но если в каждом предложении есть два новых слова, вы можете попробовать что-то еще.

Кроме того, выберите что-то по теме, которая вас интересует. Если ты любишь спорт, читай L'Équipe. Если вы заинтересованы в музыке, проверьте MusicActu. Если вы заинтересованы в Новости и литератураПрочитайте их, иначе найдите что-то еще. Есть много чего читать, не заставляя себя пробираться сквозь что-то, что вам надоедает.
После того, как вы выбрали подходящий материал для чтения, вы можете сами решить, будете ли вы искать слова на ходу или просто подчеркнуть их / составить список и посмотреть их позже. Какой бы метод вы ни использовали, вам следует перечитать материал позже, чтобы закрепить новый словарный запас и убедиться, что вы понимаете историю или статью. Вы также можете захотеть сделать карточки для будущей практики / обзора.

Чтение и слушание

Одна из хитростей французского языка заключается в том, что письменный и разговорный языки совершенно разные. Я не говорю о регистр (хотя это является частью этого), а скорее связь между французским правописанием и произношением, что вовсе не очевидно. В отличие от испанского и итальянского языков, которые по большей части фонетически написаны (то, что вы видите, это то, что вы слышите), французский полон Непроизносимые буквы, enchaînement, и контактные лицавсе из которых способствуют неуловимому характеру Французский акцент. Я просто хочу сказать, что если вы никогда не планируете говорить или слушать по-французски, это хорошая идея объединить чтение с прослушиванием, чтобы установить связь между этими двумя отдельными, но взаимосвязанными навыки и умения. Слушание упражнения на понимание, аудиокниги, и аудио журналы все полезные инструменты для такой совместной практики.

Проверь себя

Работайте над пониманием французского языка с помощью этих разных упражнений. Каждый включает историю или статью, учебное пособие и тест.

промежуточный

Люси ан Франс была написана Мелиссой Маршалл и опубликована здесь с разрешения. Каждая глава в этой истории среднего уровня включает текст на французском языке, учебное пособие и викторину. Он доступен со ссылкой «Histoire bilingue» или без нее, которая ведет на страницу с французской историей и английским переводом рядом.

Глава I - Эль прибыла
с переводомбез перевода

Глава II - Апартаменты
с переводомбез перевода

Люси ан Франс III - Версаль
с переводомбез перевода

Высокий средний / продвинутый

Некоторые из этих статей размещены на других сайтах, поэтому после прочтения статьи вы сможете найти путь к учебному пособию и провести тестирование с помощью панели навигации в конце статьи. Панели навигации в каждом упражнении идентичны, за исключением цвета.


Я. Статья о поиске работы. Учебное пособие посвящено предлогу à.

Voici mon CV. Остальное время мучений?
Упражнение на понимание

ЛирыÉtudierPasser l'examen

II. Статья о курении законодательства. Учебное пособие посвящено наречиям.

Sans Fumée
Упражнение на понимание

ЛирыÉtudierPasser l'examen

III. Анонс художественной выставки. Учебное пособие посвящено местоимениям.

Les couleurs de la Guerre
Упражнение на понимание

ЛирыÉtudierPasser l'examen

Внутривенно Направления для того, чтобы добраться до и вокруг Монреаля. Учебное пособие посвящено прилагательным.

Комментарий se déplacer à Montréal
Упражнение на понимание

ЛирыÉtudierPasser l'examen