Косвенные объекты - это объекты в предложении в или для кого / что* происходит действие глагола.
Я разговариваю с пьер.
Je parle à пьер.
Кому я говорю? Пьеру.
Он покупает книги для студенты.
Il achète des livres pour Les étudiants.
Для кого он покупает книги? Для студентов.
* «За» только в том смысле, как получатель, как в «Я купил подарок для вас», а не тогда, когда он означает «от имени» (он говорит от имени всех участников).
Местоимения косвенного объекта
Косвенные местоимения объекта являются словами, которые заменяют косвенный объект, а на французском языке они могут относиться только к человек или другой одушевленное существительное. Французские местоимения косвенного объекта:
мне / м» мне
тэ / т» вы
луй его ее
сметка нас
уоиз вы
Leur их
мне и тэ изменить на м» и т»соответственно перед гласным или немой H.
При выборе между прямыми и косвенными объектами, общее правило таково, что если человеку или предмету предшествует предлогà или наливатьэтот человек / вещь является косвенным объектом. Если этому не предшествует предлог, это прямой объект. Если ему предшествует любое другое предлог, его нельзя заменить
местоимением объекта. Как местоимения прямого объекта, местоимения французского косвенного объекта обычно помещаются перед глаголом.Я говорю ему.
Je луй Parle.
Он покупает книги для них.
Иллинойс Leur Achète des Livres.
Я даю хлеб тебе.
Je уоиз Донн ле боль.
Она написала мне.
Elle м»Экрит.
В английском языке косвенный объект может быть живым или неживым. Это также верно для французского языка; однако местоимение косвенного объекта может заменить косвенный объект только тогда, когда это существительное одушевленного: человек или животное. Если у вас есть косвенный предмет, который не является человеком или животным, его можно заменить только наречное местоимение y. Так что «обрати внимание на него» было бы фаис внимание а луй, но «обратите внимание на это» (например, программа, мое объяснение) будет честное внимание.
В большинстве глаголов и в большинстве времен и настроений, когда местоимение косвенного объекта является первым или вторым лицом, оно должно предшествовать глаголу:
Он разговаривает со мной = Иль мне parleнеIl parle по-моему"
Когда местоимение относится к третьему лицу, вы можете использовать ударное местоимение после глагола и предлога à чтобы подчеркнуть различие между мужским и женским:
Я с ней разговариваю = Je lui parle, à elle
Однако в некоторых глаголах местоимение косвенного объекта должно следовать за глаголом - см. Глаголы, которые не допускают местоимения предшествующего косвенного объекта. У императива есть различные правила для порядка слов.
На французском, à плюс человека обычно можно заменить на местоимение косвенного объекта:
J'ai donné le livre à mon frère - Е луй ай донн ле ливр.
Я дал книгу своему брату - я дал ему книгу.
Il parle à toi et à moi - Il nous parle.
Он разговаривает с тобой и со мной - Он разговаривает с нами.
Тем не менее, несколько Французские глаголы и выражения * не допускают местоимения предшествующего косвенного объекта, и что вместо этого использовать, зависит от того, является ли местоимение косвенного объекта человеком или вещью.
Когда местоимение косвенного объекта - это человек
Когда косвенным объектом является человек, вы должны сохранить предлог à после глагола, и следуйте за ним с ударное местоимение:
Je pense à mes sœurs - Je pense à elles.
Я думаю о своих сестрах - я думаю о них.
Неправильно: xx Je leur pense xx
Il doit s'habituer à moi. (без изменений)
Он должен привыкнуть ко мне.
Неправильно: хх Il Doit M'Habituer.
Fais внимание - тонны проф - Fais внимание - лауи.
Обратите внимание на своего учителя - обратите внимание на него.
Неправильно: xx Fais-lui внимание xx
Также возможно, хотя и редко, заменить человека наречное местоимение Y:
Je pense à mes sœurs - J'y pense.
Il doit s'habituer à moi. - Я делаю привычку.
Fais внимание - тонна проф - Fais-y внимание.
Когда местоимение косвенного объекта - это человек
Когда косвенный объект - это вещь, у вас есть два одинаково приемлемых варианта: вы можете оставить предлог à как указано выше, но следуйте за ним с неопределенное наглядное местоимениеили вы можете заменить предлог и косвенный объект Y:
Je songe à notre jour de mariage - Je songe à cela, J'y songe.
Я мечтаю о нашей свадьбе - я мечтаю об этом.
Неправильно: xx Je lui songe xx
Внимание Fais-a la leçon - Внимание Fais-a cela, Внимание Fais-y.
Обратите внимание на урок - обратите на него внимание.
Неправильно: xx Fais-lui внимание xx
Il faut penser à tes tesabilités - Il faut penser à cela, Il faut y penser.
Подумайте о своих обязанностях - Подумайте о них.
Неправильно: xx Il faut lui penser xx
* Французские глаголы и выражения, которые не допускают местоимения предшествующего косвенного объекта
en appeler à | обратиться, обратиться |
избегать дел | иметь дело с |
избегать рекурсов | прибегнуть к |
Croire A | верить в |
être à | принадлежать к |
Faire Allusion à | ссылаться на |
faire appel à | обратиться, обратиться |
внимательное отношение | обратить внимание на |
s'habituer à | привыкнуть |
пенсер а | думать о |
recourir à | прибегнуть к |
Renoncer à | сдаться, отречься |
реванер а | вернуться к |
ревер а | мечтать о |
певец а | думать, мечтать |
тенир а | любить, заботиться о |
Venir A | прийти к |