Какие буквы в испанском алфавите?

Испанский алфавит легко выучить - он отличается только одной буквой от английского алфавита.

Согласно Real Academia Española или Королевская испанская академия, испанский алфавит состоит из 27 букв. Испанский язык полностью совпадает с английским алфавитом с одной дополнительной буквой, ñ:

A:
B: быть
C: в.п.
D: де
E: е
F: ек
ГРАММ: GE
ЧАС: Hache
Я: я
J: хота
K: ка
L: Ele
М: EME
N ена
Ñ: ена
O: о
П: ре
Q: у.е.
Р: прежде (или Erre)
S: ESE
T: тэ
U: U
В: уве
W: Uve Doble, Doble VE
ИКС: Equis
Y: вы
Z: зета

Обновление алфавита 2010

Хотя в испанском алфавите 27 букв, это не всегда так. В 2010 году произошел ряд изменений в испанском алфавите под руководством Королевской испанской академии, полуофициального арбитра языка.

До 2010 года Испанский алфавит было 29 писем. реальныйAcademia Española включил ч и Л.Л. как официально признанные письма. У них есть различное произношение, очень как "ch", делает на английском языке.

Когда испанский алфавит был обновлен, ч и Л.Л. были исключены из алфавита. В течение многих лет, когда ч

instagram viewer
считалось отдельной буквой, это повлияло бы на алфавитный порядок в словарях. Например, слово achatar, что означает «сгладить», будет указан после acordar, что означает «согласиться». Это вызвало значительную путаницу. Испанские словари изменили правила алфавитного порядка, чтобы напоминать английские словари еще до ч был официально отброшен как письмо. Единственным отличием было то, что ñ пришел после N в словарях.

Другое существенное обновление включало фактическое изменение названия трех букв. До 2010 года Y был официально назван у грига ( "Греческий Y") чтобы отличить его от я или я латина ( "Latin я"). Во время обновления 2010 года оно было официально изменено на «вы». Кроме того, имена для б и v, выраженный быть и ве, который был объявлен одинаково, получил обновление. Чтобы дифференцировать, б продолжали произноситься быть и v было изменено в произношении на уве.

На протяжении многих лет, так как неоднозначность между б и v было трудно в речи, носители языка развили разговорные выражения как сигналы. Например, б может упоминаться как быть великим, "большой B" и В в качестве ве чика, "маленькая В."

Задолго до 2010 года были споры по поводу нескольких других писем, таких как вес и К, которые не встречаются в родных испанских словах. Из-за вливания заимствованных слов из других языков - слова, такие как хайку и киловатт - использование этих писем стало распространенным и общепринятым.

Использование Акцентов и Специальных Знаков

Некоторые письма написаны с диакритические знаки. Испанский использует три диакритических знака: знак акцента, диерезис и тильду.

  1. Многие гласные используют акценты, такие как Tablon, что означает «доска» или rápido, что означает «быстро». Обычно ударение используется для добавления ударения в произношении слога.
  2. В особых случаях письмо U иногда увенчана диерезом или, как кажется, немецким умлаутом vergüenza, что означает «позор». Диерез изменяет U звук на английский звук "W".
  3. Тильда используется, чтобы отличить N из ñ. Пример слова, использующего тильду: испанский, слово для испанского.

Хотя ñ это письмо отдельно от N, гласные с акцентами или dieseses не считаются разными буквами.

Подсказки к правописанию испано-английского Cognates

В испанском изобилие английского однокоренные словаэто слова, которые имеют то же происхождение, что и английские слова, и часто пишутся одинаково. Различия и сходства в правописании иногда следуют предсказуемым схемам:

  • В словах греческого происхождения, где "ch" имеет звук "k" на английском и испанском языках, испанский обычно использует Цюй. Примеры: Arquitectura (архитектура), químico (Химический).
  • Когда английский использует «gn», произносится как «ny», на испанском ñ используется. Примеры: Кампанья (Кампания), филе миньон (филе миньон).
  • Иностранные слова с «k» на английском языке, которые были импортированы на испанский язык, как правило, сохраняют «k», но Цюй или с иногда используется. Примеры: каяк (Байдарка), коала (Коала). Но слово для киоска можно записать как quiosco или kiosco.

Ключевые вынос

  • Испанский алфавит имеет 27 букв и такой же, как английский алфавит с добавлением ñ.
  • Испанский язык часто использует диакритические знаки над гласными, но отмеченный гласный не считается отдельной буквой, как ñ является.
  • До реформы алфавита 2010 года, ч и Л.Л. раньше классифицировалось как отдельные буквы.