Есть много способов сказать счастливым по-китайски. Как и в английском, китайские слова имеют синонимы, поэтому разговор не становится слишком повторяющимся. Вот четыре способа, которыми вы можете сказать «счастливый» на китайском, а также примеры использования этого термина. Аудио файлы помечены ►.
高兴 (Гао Синь)
Чтобы описать состояние счастья в данный момент, вы должны использовать термин 高兴. 高 (g āo) означает высокий, в то время как 兴 (xìng) имеет различные значения в зависимости от контекста, от «интереса» до «процветать».
Например, когда использовать 高兴, вы можете сказать:
高兴 了 这 味 味 味 味 味 的 高兴 ch ch ch ch ch ch ch ch ch ch ch ch ch ch ch "
Выражая удовольствие от встречи с кем-то, вы бы использовали термин 高兴. Например:
你 很 高兴 认识 你 (wǒ hěn gāo xìng rèn shi nǐ): «Было приятно познакомиться»
开心 (kai xīn)
开 (kai) означает «открытый», а 心 (xīn) означает «сердце». Хотя 开心 и 高兴 используются очень похожим образом, можно утверждать, что 开心 используется скорее как способ описания состояния ума или черты характера. Например, вы можете сказать 她 很 开心 (tā hěn kāi xīn), что означает «она очень счастлива».
Но с точки зрения встречи с людьми, вы бы не использовали 开心. Например, 我 很 高兴 认识 你 - это стандартная фраза, означающая «Было приятно познакомиться». Вы никогда не услышите, чтобы кто-то сказал 我 很 开心 认识 你.
幸福 (xìng fú)
В то время как 高兴 описывает кратковременное или более короткое состояние счастья, 幸福 (xìng fú) описывает более длительное или постоянное состояние счастья. Это также может означать «благословлять» или «благословлять». Первый символ 幸 означает «счастливый», а второй символ 福 означает «удача».
Вот примеры того, когда использовать термин 幸福:
幸福 你们 家庭 幸福 (zhù nǐ men jiā tíng xìng fú): «Желаю благословения вашей семье».
幸福 你 结婚 , 妈妈 会 很 幸福 (ǒ 幸福 ǒ ǐ i h h m m m): «Если бы ты женился, мама была бы так счастлива».
快乐 (куай ле)
快乐 также можно записать в традиционной форме как 快樂. Первый символ 快 (куай) означает быстрый, быстрый или быстрый. Второй символ 乐 или 樂 (lè) переводится как счастливый, смех, веселый, а также может быть фамилией. Фраза произносится как ►куай леи оба символа находятся в четвертом тоне (kuai4 le4). Этот термин для счастья также обычно используется, чтобы желать людям счастья во время праздников или фестивалей.
Вот типичные примеры использования 快乐 в предложении:
►Tа guò dehěn kuàilè.
她過得很快樂。
她过得很快乐。
Она счастлива своей жизнью.
►Xīn nián kuài lè.
新年快樂。
新年快乐。
С новым годом.