Испанский глагол doblar имеет несколько разных значений. Это может означать складывание (как белье или бумага), сгибание (как металл), поворот (как поворот влево или вправо, пока ходьба или вождение), чтобы удвоить (например, дублировать) или дублировать (например, перевести фильм с одного языка на еще один).
Доблар это обычный -ar глагол. Это означает, что он сопряжен аналогично другим регулярным -ar глаголы как cortar, enseñarи cenar. В этой статье вы можете найти doblar спряжения в настоящем, прошлом, условном и будущем показательном настроении, настоящем и прошлом сослагательном наклонении, императивном настроении и других формах глагола.
Настоящее индикативное
Эй | Doblo | Йо добло ла ропа десу де лаварла. | Я складываю белье после стирки. |
Tú | Доблас | Tú doblas la carta para ponerla en el sobre. | Вы складываете письмо, чтобы положить его в конверт. |
Usted / él / Ella | dobla | Ella dobla las ganancias de su negocio. | Она удваивает прибыль своего бизнеса. |
Nosotros | doblamos | Nosotros doblamos la cuchara de metal. | Сгибаем металлическую ложку. |
Vosotros | dobláis | Vosotros dobláis a la derecha en la esquina. | Вы поворачиваете направо на углу. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | doblan | Ellos doblan la película al italiano. | Они дублируют фильм на итальянский. |
Preterite Показательный
На испанском языке есть две формы прошедшего времени. претерит описывает выполненные действия в прошлом.
Эй | Doble | Yo doblé la ropa después de lavarla. | Я сложил белье после стирки. |
Tú | doblaste | Tú doblaste la carta para ponerla en el sobre. | Вы сложили письмо, чтобы положить его в конверт. |
Usted / él / Ella | Doblo | Ella dobló las ganancias de su negocio. | Она удвоила прибыль своего бизнеса. |
Nosotros | doblamos | Nosotros doblamos la cuchara de metal. | Согнули металлическую ложку. |
Vosotros | doblasteis | Vosotros doblasteis a la derecha en la esquina. | Вы повернули направо на углу. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | doblaron | Ellos doblaron la película al italiano. | Они дублировали фильм на итальянский язык. |
Несовершенный Показательный
несовершенный время описывает текущие или повторяющиеся действия в прошлом. Его можно перевести как «сгибался» или «сгибался».
Эй | doblaba | Yo doblaba la ropa después de lavarla. | Я обычно складывал белье после стирки. |
Tú | doblabas | Tú doblabas la carta para ponerla en el sobre. | Вы используется для складывания письмо, чтобы положить его в конверт. |
Usted / él / Ella | doblaba | Ella doblaba las ganancias de su negocio. | она используется для удвоения прибыль ее бизнеса. |
Nosotros | doblábamos | Nosotros doblábamos la cuchara de metal. | Мы используется для изгиба металлическая ложка. |
Vosotros | doblabais | Vosotros doblabais a la derecha en la esquina. | Вы используется для поворота прямо на углу. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | doblaban | Ellos doblaban la película al italiano. | Oни используется для дублирования фильм по итальянски. |
Будущее индикативное
Эй | doblaré | Yo doblaré la ropa después de lavarla. | Я сложу белье после стирки. |
Tú | doblarás | Tú doblarás la carta para ponerla en el sobre. | Ты будешь складка письмо, чтобы положить его в конверт. |
Usted / él / Ella | doblará | Ella doblará las ganancias de su negocio. | она удвоится прибыль ее бизнеса. |
Nosotros | doblaremos | Nosotros doblaremos la cuchara de metal. | Мы будет сгибаться металлическая ложка. |
Vosotros | doblaréis | Vosotros doblaréis a la derecha en la esquina. | Ты будешь перемена прямо на углу. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | doblarán | Ellos doblarán la película al italiano. | Oни будет дублировать фильм по итальянски. |
Периферийное будущее Показательный
Эй | Voy Doblar | Эй, ты добла ля ропа де лаварла. | Я собираюсь сложить белье после стирки. |
Tú | vas doblar | Tú vas a doblar la carta para ponerla en el sobre. | Вы собирается сложить письмо, чтобы положить его в конверт. |
Usted / él / Ella | va doblar | Ella va do doblar las ganancias de su negocio. | она собирается удвоить прибыль ее бизнеса. |
Nosotros | вамос доблар | Nosotros vamos a doblar la cuchara de metal. | Мы собираются согнуть металлическая ложка. |
Vosotros | Vais Doblar | Vosotros vais a doblar a la derecha en la esquina. | Вы собираюсь повернуть прямо на углу. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | Van Doblar | Ellos van a doblar la película al italiano. | Oни собираются дублировать фильм по итальянски. |
Настоящая прогрессивная форма / форма Gerund
герундий или настоящее причастие - это англоязычная форма. Это иногда используется как наречие или для прогрессивных времен, таких как настоящее прогрессивное.
Настоящее Прогрессивное из Doblar | есть добландо | Ella está doblando las ganancias de su negocio. | Она удваивает прибыль своего бизнеса. |
Причастие прошедшего времени
причастие прошедшего времени часто используется для формирования идеальное время как настоящее совершенное.
Настоящее совершенное Doblar | ха добладо | Ella ha doblado las ganancias de su negocio. | Она удвоила прибыль своего бизнеса. |
Условно-индикативный
условный время используется, чтобы говорить о возможностях.
Эй | doblaría | Вы добились успеха в этом году. | Я бы сложил белье после стирки, если бы у меня было время. |
Tú | doblarías | Tú doblarías la carta para ponerla en el sobre, pero no la enviarás. | Вы сложил бы письмо, чтобы положить его в конверт, но вы не отправите его. |
Usted / él / Ella | doblaría | Ella doblaría las ganancias de su negocio si trabajara más. | она удвоится прибыль ее бизнеса, если бы она работала больше. |
Nosotros | doblaríamos | Nosotros doblaríamos la cuchara de metal si fuéramos más fuertes. | Мы будет сгибаться металлическая ложка, если бы мы были сильнее. |
Vosotros | doblaríais | Vosotros doblaríais a la derecha en la esquina, pero es el camino incorrecto. | Вы превратится прямо на углу, но это неправильный путь. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | doblarían | Ellos doblarían la película al italiano si lo hablaran bien. | Oни будет дублировать фильм по-итальянски, если они хорошо говорили. |
Настоящее сослагательное наклонение
настоящее сослагательное наклонение используется для выражения желания, сомнения, отрицания, эмоций, отрицания, возможности или других субъективных ситуаций. Приговоры, которые используют настоящее сослагательное наклонение, требуют двух пунктов.
Que yo | дв | Моя прекрасная эсперация, которую ты делаешь в Рабе Десуэй де Лаварла. | Моя мама надеется, что я сложу белье после стирки. |
Que Tú | Доблес | El cartero pide que tú dobles la carta antes de ponerla en el sobre. | Почтальон просит, чтобы вы сложили письмо, прежде чем положить его в конверт. |
Que usted / él / ella | дв | El jefe espera que ella doble las ganancias de su negocio. | Босс надеется, что она удвоит прибыль своего бизнеса. |
Que nosotros | doblemos | Педро не рекомендую и не делаю доблос ла кучара де метал. | Педро не рекомендует нам сгибать металлическую ложку. |
Que восотрос | dobléis | El navegador sugiere que vosotros dobléis a la derecha en la esquina. | Навигатор предлагает вам повернуть направо на углу. |
Que ustedes / ellos / ellas | doblen | Pablo Pide Que Ellos Doblen La Película Al Italiano. | Пабло просит дублировать фильм на итальянский. |
Несовершенное сослагательное наклонение
Есть два варианта сопряжения несовершенное сослагательное наклонение:
Опция 1
Que yo | doblara | Я тебя люблю, когда ты доблара ла ропа де лаварла. | Моя мама надеялась, что я сложу белье после стирки. |
Que Tú | doblaras | Эль-Картео-Педиа-кве-ту-добларас-ла-Карт анте де понерла ан эль собр. | Почтальон попросил сложить письмо, прежде чем положить его в конверт. |
Que usted / él / ella | doblara | El jefe esperaba que ella doblara las ganancias de su negocio. | Босс надеялся, что она удвоит прибыль своего бизнеса. |
Que nosotros | dobláramos | Pedro no recomendaba que nosotros dobláramos la cuchara de metal. | Педро не рекомендовал нам сгибать металлическую ложку. |
Que восотрос | doblarais | El navegador sugería que vosotros doblarais a la derecha en la esquina. | Штурман предложил повернуть направо на углу. |
Que ustedes / ellos / ellas | doblaran | Pablo pedía que ellos doblaran la película al italiano. | Пабло попросил дублировать фильм на итальянский. |
Вариант 2
Que yo | doblase | Это моя прекрасная работа, которую ты любишь ла-ропа де лаварла. | Моя мама надеялась, что я сложу белье после стирки. |
Que Tú | doblases | El cartero pedía que tú doblases la carta para ponerla en el sobre. | Почтальон попросил, чтобы вы сложили письмо, чтобы положить его в конверт. |
Que usted / él / ella | doblase | El jefe esperaba que ella doblase las ganancias de su negocio. | Босс надеялся, что она удвоит прибыль своего бизнеса. |
Que nosotros | doblásemos | Pedro no recomendaba que nosotros doblásemos la cuchara de metal. | Педро не рекомендовал нам сгибать металлическую ложку. |
Que восотрос | doblaseis | El navegador sugería que vosotros doblaseis a la derecha en la esquina. | Штурман предложил повернуть направо на углу. |
Que ustedes / ellos / ellas | doblasen | Pablo pedía que ellos doblasen la película al italiano. | Пабло попросил дублировать фильм на итальянский. |
Императив
императив Настроение используется, чтобы отдавать приказы или команды. Есть как положительные, так и отрицательные команды.
Положительные команды
Tú | dobla | ¡Dobla la carta para ponerla en el sobre! | Сложите письмо, чтобы положить его в конверт! |
Usted | дв | ¡Doble Las Ganancias де су негоцио! | Удвойте прибыль вашего бизнеса! |
Nosotros | doblemos | ¡Doblemos la cuchara de metal! | Давайте согнем металлическую ложку! |
Vosotros | doblad | ¡Доблад а ля дереха ан ла эсквина! | Повернуть направо на углу! |
Ustedes | doblen | «Доблен ла пеликула аль итальяно! | Даб фильм на итальянский! |
Отрицательные Команды
Tú | без дублей | ¡Никаких дабл ля карт пара понерла ан эль собр! | Не складывайте письмо, чтобы положить его в конверт! |
Usted | без дела | ¡Нет, дабл лас ганансиас де су негоцио! | Не удваивайте прибыль вашего бизнеса! |
Nosotros | без проблем | ¡Никаких проблем с металлом! | Давайте не будем сгибать металлическую ложку! |
Vosotros | нет добле | ¡Никаких добрых дел! | Не поворачивайте направо на углу! |
Ustedes | не доблен | ¡Никаких добрых дел в Италии! | Не дублируйте фильм на итальянский! |