Происхождение выражения Хони Соит Куи Мал У Пенсе

"Хони соит тихо пенс«Это французские слова, которые вы найдете на британском королевском гербе, на обложке британских паспортов, в британских залах судебных заседаний и в других местах. Но почему это среднее французское выражение появляется в весомых официальных использованиях в Великобритании?

Происхождение «Хони Соит Куи Мал У Пенсе»

Эти слова были впервые произнесены Король эдвард III в 14 веке. В то время он правил частью Франции. Язык, на котором говорили в английском суде среди аристократии и духовенства и в судах, был норманнским французским, как это было со времен Вильгельма Завоевателя Нормандии, начиная с 1066 года.

В то время как правящие классы говорили по-нормандски по-французски, крестьяне (которые составляли большинство населения) продолжали говорить по-английски. Французский язык в конце концов вышел из употребления по соображениям практичности. К середине 15-го века английский язык восходит на трон, так сказать, заменяя французский в британских центрах власти.

Около 1348 года король Эдуард III основал

instagram viewer
Рыцарский Орден Подвязки, который сегодня является высшим рыцарским орденом и третьей самой престижной наградой, присуждаемой в Великобритании. Точно неизвестно, почему это имя было выбрано для заказа. По словам историка Элиаса Эшмола, Подвязка основана на идее, что король Эдуард III готовился к Битва за Креси во время Столетней войны он дал «свою собственную подвязку как сигнал». Благодаря введению Эдвардом смертельного длинного лука, хорошо оснащенная британская армия продолжила побеждать армию тысяч рыцарей под французским королем Филиппом VI в этой решающей битве в Нормандия.

Другая теория предполагает совершенно другую и довольно забавную историю: король Эдуард III танцевал с Жанна Кентская, его двоюродный брат и невестка. Ее подвязка соскользнула на лодыжку, заставляя людей издеваться над ней.

В рыцарском акте Эдвард надел подвязку на собственную ногу, говоря по-французски «Хони так тихо пенс. Tel Qui S'en Rit Aujourd'Hui, S'honorera de la Porter, Car Ce Ruban Sera Mis En Tel Honneur Que Les Les Railleurs Le Chercheront Avec Empressement " («Позор тому, кто считает это злым. Те, кто смеется над этим сегодня, будут гордиться тем, что наденут его завтра, потому что эту группу наденут с такой честью, что теперь насмехающиеся будут искать ее с большим рвением »).

Значение фразы

В наши дни это выражение можно сказать "Honte à celui qui y voit du mal, "или" Позор тому, кто видит в этом что-то плохое [или зло] ".

  • "Je danse souvent avec Juliette... Mais c'est ma cousine, и еще один большой вход: хони, так хватит! "
  • «Я часто танцую с Джульеттой. Но она моя кузина, и между нами ничего нет: позор тому, кто видит в этом что-то плохое! "

Варианты правописания

Хони происходит от среднего французского глагола honir, что означает стыд, позор, бесчестье. Это никогда не используется сегодня. Хони иногда пишется honni с двумя п. Оба произносится как мед.

источники

Редакторы History.com. «Битва за Креси». Исторический канал, A & E Television Networks, LLC, 3 марта 2010 г.

«Орден Подвязки». Королевская семья, Англия.

instagram story viewer