Хотя итальянцы увлечены многими вещами - едой, калсио, модаЕсли назвать несколько, семья является одним из самых важных.
Так как это такая важная часть Итальянская культуравас будут спрашивать о вашей семье, когда вы начнете общаться с местными жителями, и это отличный стартер для разговора.
Итак, какие конкретные словарные слова вам нужно знать, и какие фразы помогут разговору проходить гладко?
Основной словарь - члены семьи
тетя |
La Zia |
мальчик |
иль рагаццо |
родной брат |
иль фрателло |
шурин |
иль коньято |
двоюродная сестра (женщина) |
La Cugina |
двоюродная сестра (мужской) |
иль кугино |
дочь |
La Figlia |
Невестка |
La Nuora |
семья |
La Famiglia |
отец |
Il Padre |
тесть |
иль суосеро |
девушка |
La Ragazza |
внук |
il nipote |
внучка |
La Nipote |
дедушка |
иль нонно |
бабушка |
La Nonna |
дедушка и бабушка |
я нонни |
внук |
il nipote |
муж |
иль марито |
мама |
La Madre |
свекровь |
La Suocera |
племянник |
il nipote |
племянница |
La Nipote |
родители |
я genitori |
родственник |
иль паренте |
сестра |
La Sorella |
золовка |
La Cognata |
сын |
иль фиглио |
зять |
il genero |
отчим |
иль патриньо |
мачеха |
La Matrigna |
сводный брат; сводный брат |
Il Fratellastro |
сводная сестра; сводная сестра |
La Sorellastra |
дядя |
ло зио |
жена |
La Moglie |
Разговорные фразы
Каза туто бене? - Дома все хорошо?
«Каса» здесь используется в переносном смысле для обозначения «семья».
Другой вариант - спросить: Ну-ка, давай-ка-суа-фамилья? - Как поживает твоя семья?
Если вы хотите неофициально спросить, вы можете сказать: «Приходите, sta la tua famiglia?»
- Приходите станно и суой? - Как поживают твои родители)?
Если вы хотите неофициально спросить, вы можете сказать: «Приходите станно и туой?»
Забавный факт: Итальянцы сокращают «i tuoi genitori» до «i tuoi», так что вы можете сказать «i miei» вместо «i miei genitori» и звучать более по-итальянски.
- Ха фрателли о сорелле? - У тебя есть братья или сестры?
Если вы хотите неофициально спросить, вы можете сказать: «Hai fratelli o sorelle?»
- Ха дей фигли? - У вас есть дети?
Если вы хотите неофициально спросить, вы можете сказать: «Hai dei figli?»
- Ho из-за maschi e una femmina. - У меня есть два мальчика и одна девушка.
- Си Чиама ... - Его / ее зовут ...
- Hai una famiglia Numberrosa! - У вас большая семья!
- Sono Figlio Unico. - Я единственный ребенок в семье. (мужской)
- Sono Figlia Unica. - Я единственный ребенок в семье. (женщина)
- Лей и спосато / а? - Ты замужем?
Если вы хотите неофициально спросить, вы можете сказать: «Sei sposato / a?». Используйте «sposato», заканчивающийся на -o, если вы спрашиваете мужчину. Используйте «sposata», оканчивающийся на -a, если вы спрашиваете женщину.
- La mia famiglia viene dalla (Сардиния). - Моя семья из (Сардиния).
- Mio figlio si è appena laureato! - Мой сын только что закончил!
- Vado a trovare la mia famiglia (в Калабрии). - Я собираюсь навестить свою семью (в Калабрии).
- Че лавор фа (туо марито)? - Что твой муж делает на работе?
- Миа Мадре фа (l'insegnante). - Моя мать - учитель).
- голубка Abita? - Где он / она живет?
- Le Presento (Mio Marito). - Позвольте мне представить вам моего мужа.
Если вы хотите сказать это неформально, вы можете сказать: «Ти Presento (Миа Могли)».
- Ми салути суа могли! - Передай от меня привет своей жене!
Если вы хотите скажи это неофициальноВы можете сказать: «Салютами (туа могли)!».
Практический диалог
Лучший способ выучить язык - это увидеть фразы и словарный запас в действии, поэтому ниже вы найдете практический диалог между двумя друзьями, которые столкнулись на улице.
- Человек 1: Чао! Приходите? - Привет! Как ваши дела?
- Человек 2: Стои бене, э ту? - У меня все хорошо, а у тебя?
- Человек 1: Tutto a posto, давай sta la tua famiglia? - Все хорошо, как твоя семья?
- Человек 2: Слушай, я тебя люблю! - Они хорошие, дочка только что закончила!
- Человек 1: Complimenti!! E tuo marito? - Поздравляю! И твой муж?
- Лицо 2: Лавора Мольтиссимо, мама и пенсионерка. E Tua Figlia? - Он много работает, но через год уйдет на пенсию. А твоя дочь?
- Человек 1: Джулия? La settimana scorsa ha compiuto sedici anni. - Джулия? На прошлой неделе ей исполнилось 16 лет.
- Человек 2: Давверо? Lei è cresciuta troppo в фретте! - В самом деле? Она выросла слишком быстро!
- Человек 1: Вот так, и все. Allora, devo andare, é stato bello vederti, presto! - Я знаю, так оно и есть. Ну что ж, мне пора, было приятно видеть, скоро поговорим!
- Человек 2: Престо! - Говори скоро!