Определение и примеры дублетов на английском языке

В английская грамматика и морфология, дублеты два разных слова полученный из одного источника, но разными путями передачи, такими как яд и зелье (оба с латинского potio, напиток). Также известен как лексические дублеты и этимологические близнецы. Когда два слова используются вместе в фраза они называются связанные синонимы или биномиальные выражения.

Три слова такого рода называются тройнинапример, место, площадь, и площадь (все с латыни PlateaШирокая улица).

Примеры и наблюдения

  • «У английского много дублеты из латинских источников. Обычно более раннее слово пришло из норманнского французского языка, а позднее - из центрального французского языка... или прямо с латыни. Иногда у нас есть три слова, или триплетиз того же источника, что и в крупный рогатый скот (от нормандского француза), движимость (из центрального французского) и столицавсе происходит от латинского capitalis, что означает «головы». Другой пример общежитие (из старофранцузского), больница (с латыни) и Гостиница (от современного французского), все происходит от латинского
    instagram viewer
    hospitale." (Кэтрин Барбер, Шесть слов, которые вы никогда не знали, что-то делать со свиньями. Пингвин, 2007)
  • «Не случайно, что основной смысл непреклонный был «бриллиант». Слово бриллиант это дублет из непреклонныйэти два слова пришли в конечном итоге из того же греческого источника, adamantos.
    «Современное прилагательное, означающее« несгибаемый, негибкий », обычно в фразе быть непреклонным, впервые записан в 1930-х годах. По-видимому, это было расширенное использование таких ранних фраз, как непреклонное сердце (1677), что означает «каменное сердце» и непреклонные стены (1878) «каменные стены.» (Sol Steinmetz, Семантические выходки. Случайный дом, 2008)

Кадет, Кэдди, Кэд

«В средневековом гасконском французском capdet был «маленький начальник, маленькая голова» из поздней латыни capitellus, крохотный форма латыни капут 'голова.' Термин первоначально был применен специально к «младшему сыну дворянина, служащему военным офицером во французском дворе».... Этот термин перешел на стандартный французский в этом смысле гасконского, но позже был обобщен, чтобы означать «младший (сын, брат)».
«В 17 веке французский кадет перешел на английский, который переработал французские значения и, в процессе, создал дублет форма чайница. В течение 17 и 18 веков кадет использовался для обозначения «младший офицер», в то время как чайница означал «военный стажер». 18-ое столетие также видело создание сокращенной формы хамкоторый, кажется, имел различные чувства, все они предлагали статус помощника: «помощник водителя кареты, помощник вагонщика, помощник каменщика» и тому подобное ».
(Л. ГРАММ. Heller et al., Частная жизнь английских слов. Тейлор, 1984)

Различия в значении и форме

"Дублеты различаются как по смыслу, так и по форме: гарантия довольно близки по форме и имеют почти одинаковое значение; Сокращать / Публикуется краткое отдаленные по форме, но близкие по значению (хотя они служат различным целям); костюм / заказ довольно близки по форме, но далеки по смыслу, но оба относятся к человеческой деятельности; Дитто / изречение только поделиться ди и T и общая ссылка на язык; Все / целое число, настолько далеко друг от друга, что их общее происхождение представляет только антикварный интерес ". (Том Макартур, Оксфордский компаньон по английскому языку. Издательство Оксфордского университета, 1992)

Дублеты на юридическом языке

«[Давид] Меллинков (1963: 121-2) указывает на то, что многие... юридические термины появляются в компании - они обычно используются в последовательности двух или трех (дублеты также известны как «биномиальные выражения» и «биномиальные выражения»).. .. Таким образом, повседневные слова могут быть преобразованы в юридические формулы. Мелинкофф также указывает, что многие дублеты и триплеты объединяют слова Старый английский / германский (OE), латинского и нормандского французского происхождения.

Примеры дублетов

в здравом уме (ОЕ) и память (Л)
дайте (ОЕ) Разрабатывают (F) и завещать (ОЕ)
будет (ОЕ) и завещание (F / L)
груз (ОЕ) и болтает (F)
окончательный (F) и неоспоримый (Л)
поместиться (ОЕ) и собственно (F)
новый (ОЕ) и роман (F)
спасти (F) и кроме (Л)
мир (F) и тихо (Л)
«Этим выражениям в основном испокон веков, а некоторые датируются временем, когда было целесообразно использовать слова различного происхождения либо для повышения разборчивости люди с различным языковым происхождением, или, более вероятно, это было предназначено для охвата предыдущего легального использования или юридических документов как с раннего английского, так и с нормандского языка Французкий язык." (Джон Гиббон, Судебная лингвистика: введение в язык в системе правосудия. Blackwell, 2003)
«Неисчерпывающие списки ниже представляют выбор дублеты и тройни все еще обычно встречается в юридических документах:
Дублеты:
помощь и содействие, все и вся, прикрепленные и приложенные, просить и отвечать, считать и обдумывать, все и вся, подходящие и надлежащие, иметь и держать, законный и действительный, верный и правильный, абсолютно недействительный, мир и покой, сын и наследник, сроки и условия, последняя воля и завещание
Тройняшки:
отменить, аннулировать и отложить в сторону / заказать, вынести решение и постановить / подписать, скрепить печатью и доставить "
(Миа Ингельс, Навыки общения на английском языке. Acco, 2006)

Морфологические дублеты

  • «[М] orphological дублеты (конкурирующие формы)... пары синонимичных сложных слов, которые имеют одинаковые база но включают в себя различные форматы, например, два разных аффиксы (см., например, наличие подтвержденных дублетов в -ness и -ity: prescriptiveness / prescriptivity, и т.д.). Можно предсказать, что такого рода формальные колебания вряд ли сохранятся в течение длительного времени; как правило, одна из конкурирующих форм в конечном счете вступает во владение и становится установленной (таким образом усиливая деривационный образец, который это представляет), в то время как другой вариант погружается в забвение (или они приобретают специализированные значения, как в исторический / исторический, экономический / экономический). "(Богдан Шиманек," Последние тенденции в английском словообразовании. " Справочник по словообразованиюпод ред. Павол Штекауэр и Рошель Либер. Springer, 2005)

Произношение: DUB-освещено

Этимология
С латыни duplus"двойная"

instagram story viewer