Когда-то считалось, что мы сохранили память в наших сердцах. Следовательно, на итальянском языке акт запоминания ricordare, с латыни Recordare- префикс ре с указанием возврата назад КОРДИС что означает «сердце». На английском это возвращение ricordare означает хранить в памяти, вспоминать, напоминать, поминать, вызывать на ум, помнить и думать.
- Не рикордо иль суом номе. Я не помню его имени.
- Ми рикорди ди туо падре. Ты напоминаешь мне своего отца.
- Ricordo volentieri i nostri giorni del liceo. Я всегда с любовью вспоминаю наши дни в лицее.
- Огги в задании по случаю Рикордиамо Фабио, morto l'anno scorso. Сегодня по этому случаю мы вспоминаем Фабио, который умер в прошлом году.
Ricordarsi, Тоже
регулярный глагол первого сопряжения, ricordare как правило, переходный глагол и принимает прямой объект и вспомогательный avere. Тем не мение, ricordare также может быть спряжено как местоименный глагол: ricordarsi что нибудь. В этом случае, конечно, это сопровождается маленькими местоименными частицами
ми, ти, си, CI, VI и си, и в сложных временах он используется с Essere (хотя это не рефлексивно). Чтобы проиллюстрировать это, приведенные ниже таблицы сопряжения содержат смесь предложений с ricordare и ricordarsi с помощью avere и Essere.В целом, ricordarsi считается менее формальным, но это вопрос привычки речи и региональных или личных предпочтений.
И то и другое ricordare и ricordarsi может сопровождаться ди: помнить из что-то, а не просто что-то или кто-то. Ми рикордо бене ди Лука или Рикордо Лука Молто Бенеони имеют в виду одно и то же - я хорошо помню Люку. Различия тонкие, часто меняющиеся в зависимости от времени глагола и контекста.
Помните, однако: Ricordare или ricordarsi должно следовать предложение ди если то, что вы помните, является действием, выраженным другим глаголом: Ricordati di prendere il pane! Не забудьте получить хлеб!
Indicativo Presente: настоящее индикативное
в Presente Indicativo, ricordare приобретает чувство постоянства: я хорошо помню твоего отца; Я помню, когда мы вместе ходили в школу.
Io | рикордо / ми рикордо | Ricordo Bene Le Tue условно-досрочно. | Я хорошо помню твои слова. |
Tu | рикорди / ти рикорди | Ti ricordi di mio nonno? | Ты помнишь моего дедушку? |
Луи, лей, лей |
рикорда / си рикорда | La nonna si ricorda semper gli amici. | Бабушка всегда помнит своих друзей. |
Noi | рикордиамо / чи рикордиамо | Noi ricordiamo di prendere il pane. | Мы помним, чтобы получить хлеб. |
Вой | ricordate / vi ricordate | Voi non ricordate mai niente. | Ты никогда ничего не помнишь. |
Лоро, Лоро |
рикордано / си рикордано | Лоро си рикордано тутто. | Они все помнят. |
Indicativo Imperfetto: несовершенный показатель
С imperfetto из ricordare вы вспомнили что-то на время несовершенное в прошлом; Вы можете не помнить больше.
Io | рикордаво / ми рикордаво | Una Volta ricordavo Bene Le Tue условно-досрочное освобождение; adesso non più. | Одно время я хорошо помнил твои слова; сейчас нет. |
Tu | рикордави / ти рикордави | Ти рикордави ди мино нонно прима ди ведерло стаматтина? | Вы помнили моего дедушку до того, как увидели его сегодня утром? |
Луи, лей, лей |
рикордава / си рикордава | Da giovane la nonna si ricordava semper gli amici. | Когда она была маленькой, бабушка всегда помнила своих друзей. |
Noi | рикордавамо / ci рикордавамо | Da bambini noi ricordavamo semper di prendere il pane. | В детстве мы всегда помнили, как собирать хлеб. |
Вой | ricordavate / vi ricordavate | Anche Quando Eravate Giovani, Voi Non ricordavate Mai Niente. | Даже когда вы были молоды, вы никогда ничего не помнили. |
Лоро, Лоро |
рикордавано / си рикордавано |
Прима, лоро си рикордавано сэмпер тутто. | Раньше они всегда все помнили. |
Indicativo Passato Prossimo: настоящее совершенное представление
в Passato Prossimo, ricordare это недавний акт запоминания, теперь завершен. Смотрите использование ricordare и ricordarsi с avere и Essere, соответственно.
Io | хо рикордато / ми соно рикордато / а | Задание назначено условно-досрочно. | На этой неделе я вспомнил ваши советы. |
Tu | хай рикордато / ти се рикордато / а | Quando sei andata - это по-настоящему, не так ли? | Когда вы ходили по магазинам, вы помнили / думали о дедушке? |
Луи, лей, лей |
ха рикордато / си и рикордато / а | La nonna si è ricordata gli amici fino all'ultimo giorno. | Бабушка помнила своих друзей до самого конца. |
Noi |
аббиамо рикордато / чи сиамо рикордати / е | Evviva! Ci siamo ricordati di prendere il pane. | Ура! Мы помнили, чтобы получить хлеб! |
Вой | avete ricordato / vi siete ricordati / e | Вой нон анете май рикордато ньенте дель востро пассато. | Вы никогда не помнили ничего из своего прошлого. |
Лоро, Лоро |
ханно рикордато / си соно рикордати / е | Le nostre nonne sono semper ricordate di tutto. | Наши бабушки всегда помнили все. |
Indicativo Passato Remoto: Показатель удаленного прошлого
в Пассато Ремото акт воспоминания, заключенный в далеком прошлом, в памяти или истории давным-давно.
Io | рикордай / ми рикордай | Quella volta ricordai le tue parole di consiglio. | В тот раз я вспомнил твои слова совета. |
Tu | рикордасти / ти рикордасти | Quando lo vedesti, ti ricordasti del nonno? | Когда ты видел его, ты помнил дедушку? |
Луи, лей, лей | рикордо / си рикордо | La nonna ricordò semper gli amici, fino a quando morì nel 1972. | Бабушка хорошо помнила своих друзей, пока она не умерла в 1972 году. |
Noi | рикордаммо / чи рикордаммо | Quella volta non ci ricordammo di prendere il pane e il babbo si arrabbiò. | В тот раз мы не помнили, чтобы получить хлеб, и папа разозлился. |
Вой | рикордасте / ви рикордасте | Voi non ricordaste bene niente, neanche da giovani. | Вы никогда ничего не помните очень хорошо, даже когда вы были молоды. |
Лоро, Лоро | рикордароно / си рикордароно | Da anziani non si ricordarono semper tutto. | Когда они были старше, они не всегда все помнили. |
Indicativo Trapassato Prossimo: Прошлый Прекрасный Показательный
в Trapassato Prossimo вы видите ricordare и ricordarsi с imperfetto из вспомогательного и прошедшего причастия. Сказочный голос, напоминающий, в контексте прошлого.
Io | avevo ricordato / ми эро рикордато / а |
Quella Volta Avevo ricordato Bene Le Tue условно-досрочного освобождения. | В тот раз я вспомнил твои советы. |
Tu | авери рикордато / ти эри рикордато / а |
Quella volta ti eri ricordato del nonno; Квеста Вольта № | В то время вы думали о дедушке; на этот раз ты не сделал. |
Луи, лей, лей |
авева рикордато / си эра рикордато / а |
La nonna si эра сэмпер рикордата гли амичи. | Бабушка всегда помнила своих друзей. |
Noi | авевамо рикордато / чи эравамо рикордати / э |
Avevamo ricordato di prendere il pane, ma avevamo dimenticato di prendere l'acqua, e dovemmo tornare al supermercato. | Мы помнили, чтобы получить хлеб, но мы забыли воду, поэтому мы должны были вернуться в магазин. |
Вой |
Avevate Ricordato / VI Eravate Ricordati / E |
Voi non vi eravate mai ricordati niente; По Татто Д'Ун Тратто Ви Сьете Рикордати Тутто. | Вы никогда ничего не помнили; и вдруг ты все вспомнил. |
Лоро, Лоро |
авеано рикордато / си эрано рикордати / э |
Лоро Си Эрано Семпер Ричордати Тутто дель Лоро Пассато. | Они всегда помнили все о своем прошлом. |
Indicativo Trapassato Remoto: Preterite Идеальный Показательный
trapassato remoto в основном литературное время, используется в конструкциях с Пассато Ремото. Представьте себе пожилого Нонни и нонне сидеть без дела, вспоминая.
Io | эбби рикордато / ми фуй рикордато / а |
Dopo che ebbi ricordato le tue parole di consiglio, scappai. | Как только я вспомнил твои советы, я убежал. |
Tu | авести рикордато / ти фости рикордато / а |
Appena ti fosti ricordato del nonno, lo abbracciasti. | Как только вы вспомнили деда, вы обняли его. |
Луи, лей, лей |
еббе рикордато / си фу рикордато / а |
Доп че авева рикордато тутти гли амичи за ном, ла нонна мори, ти рикорди? | После того, как она вспомнила всех своих друзей по имени, бабушка умерла, помнишь? |
Noi | авеммо рикордато / чи фуммо рикордати / э |
Appena ci fummo ricordati di prendere il pane, cominciò a piovere. | Как только мы вспомнили, как получить хлеб, пошел дождь. |
Вой | авесте рикордато / ви фосте рикордати / э |
Доп че авесте рикордато тутто, скаппаст. | После того, как вы все запомнили, вы сбежали. |
Лоро, Лоро |
ебберо рикордато / си фуроно рикордати / е |
Аппена си фуроно рикордати ди тутто, скаппароно. | Как только они все вспомнили, они убежали. |
Indicativo Futuro Semplice: Простое будущее
Иллинойс Futuro Semplice из ricordare используется в основном как обещание, прогноз или предупреждение.
Io | ricorderò / ми ricorderò | Mi ricorderò delle tue parole! | Я буду помнить твои слова! |
Tu | рикордерай / ти рикордерай | Quando sarai più grande ti ricorderai del nonno, Ведрай! | Когда вы станете старше, вы будете помнить деда, вы увидите! |
Луи, лей, лей | рикордер / си рикордер | La nonna si ricorderà semper gli amici. | Бабушка всегда будет помнить своих друзей. |
Noi | ricorderemo / Ci ricorderemo | Ci ricorderemo di prendere il pane? | Будем ли мы помнить, чтобы получить хлеб? |
Вой | ricorderete / vi ricorderete | Voi non vi ricorderete niente perché siete distratti. | Вы никогда ничего не будете помнить, потому что вы отвлечены. |
Лоро, Лоро | рикордеранно / си рикордеранно | Lico sricorderanno Semper Di Tutto Perché Sono Attiti. | Они всегда будут помнить все, потому что они обращают внимание. |
Indicativo Futuro Anteriore: индикативное идеальное будущее
Futuro Anteriore регулярно, сложное время с будущим вспомогательных.
Io | авро рикордато / ми саро рикордато / а |
Это условно-досрочно условно-досрочно. | Когда я буду помнить ваши советы, я запишу их. |
Tu | аврай рикордато / ти сарай рикордато / а |
Quando avrai ricordato il nonno gli scriverai. | Когда вы вспомните деда, вы напишите ему. |
Луи, лей, лей |
аври рикордато / си сари рикордато / а |
Quando la nonna si sarà ricordata tutti gli amici sarà morta. | К тому времени, как бабушка отзовет всех своих друзей, она умрет. |
Noi | авремо рикордато / чи саремо рикордати / э |
Quando avremo ricordato di prendere il pane saremo morti di fame. | К тому времени, когда мы будем помнить, чтобы получить хлеб, мы будем голодать. |
Вой | AVRET ricordato / VI Sarete ricordati / E |
Quando avrete ricordato tutto saremo vecchi. | Когда вы запомните все, мы будем старыми! |
Лоро, Лоро |
авранно рикордато / си саранно рикордати / э |
Appena si saranno ricordati tutto del loro passato, scriveremo un libro. | Как только они вспомнят все о своем прошлом, мы напишем книгу. |
Congiuntivo Presente: настоящее сослагательное наклонение
в Presente Congiuntivo мы хотим вспомнить, надеемся вспомнить или сомневаемся, что вспомним.
Че ио | рикорди / ми рикорди | Скорее всего, условно-досрочное освобождение. | Сомневаюсь, что помню твои слова совета. |
Че ту | рикорди / ти рикорди | Сперо че ту ти рикорди дель нонно! | Я надеюсь, что вы помните дедушку! |
Че луй, лей, лей |
рикорди / си рикорди | Кредо че ла нонна си рикорди тутти гли амичи. | Я считаю, что бабушка помнит всех своих друзей. |
Че Ной | рикордиамо / чи рикордиамо | Dubito che ricordiamo di prendere il pane. | Я сомневаюсь, что мы помним, чтобы получить хлеб. |
Че вой | ricordiate / vi ricordiate | Temo che voi non ricordiate niente. | Я боюсь, что ты ничего не помнишь. |
Че лоро, Лоро |
рикордино / си рикордино | Не кредо че лоро си рикордино ди тутто. | Я не верю, что они все помнят. |
Congiuntivo Passato: настоящее совершенное сослагательное наклонение
congiuntivo passato, используется для выражения желания или надежды на то, что было запомнено в прошлом, сделано с настоящим сослагательным avere или Essere и причастие.
Че ио | аббат рикордато / ми сиа рикордато / а |
Вуой че ио не аббат рикордато ле вт условно-досрочное освобождение? | Вы думаете, что я не помню ваших советов? |
Че ту | аббат рикордато / тиа рикордато / а |
Sono Felice Che Tu Abbia ricordato il nonno alla cerimonia ieri. | Я рад, что вы помнили / поминали дедушку на церемонии вчера. |
Че луй, лей, лей |
аббат рикордато / си си рикордато / а |
Кредо че ла нонна си ри риката дэ тутти гли ами семпер. | Я думаю, что бабушка помнила всех своих друзей на всю жизнь. |
Че Ной | аббиамо рикордато / чи сиамо рикордати / е |
La mamma pensa che abbiamo ricordato di prendere il pane. | Мама думает, что мы помнили, чтобы получить хлеб. |
Че вой | abciate ricordato / ci siate ricordati / e |
Соно фелис че аббиате рикордато тутто. | Я счастлив, что вы все запомнили. |
Че лоро, Лоро |
аббиано рикордато / си сиано рикордати / е |
Соно феличе че си сиано рикордати ди тутто. | Я счастлив, что они все вспомнили. |
Congiuntivo Imperfetto: несовершенное сослагательное наклонение
в congiuntivo imperfettoНадежда и желание помнить в прошлом. Следовательно Imperfetto Indicativo в основной статье.
Че ио | рикордасси / ми рикордасси | Сперави че ми рикордасси ле вт условно-досрочно? | Вы надеялись, что я запомнил ваши советы? |
Че ту | рикордасси / ти рикордасси | Speravo che tu ricordassi il nonno; Invece Lo Hai Dimenticato. | Я надеялся, что ты вспомнил дедушку; вместо этого ты забыл (о) его. |
Че луй, лей, лей |
рикордассе / си рикордассе | La nonna sperava che si ricordasse semper gli amici. | Бабушка надеялась, что она всегда будет помнить своих друзей. |
Че Ной | ricordassimo / ci ricordassimo | Speravo che ricordassimo di prendere il pane; Invece lo abbiamo dimenticato. | Я надеялся, что мы не забудем получить хлеб, но мы забыли. |
Че вой | рикордасте / ви рикордасте | Temevo che non vi ricordaste niente; Invece Ricordate Tutto. | Я боялся, что ты ничего не вспомнишь; вместо этого вы все помните. |
Че лоро, Лоро |
рикордассеро / си рикордассеро | Speravo che si ricordassero di tutto. | Я надеялся, что они все запомнят. |
Congiuntivo Trapassato: прошлое совершенное сослагательное наклонение
congiuntivo trapassato сделано с Imperfetto Congiuntivo из вспомогательного и прошедшего причастия.
Че ио | авесси рикордато / ми фосси рикордато / а |
Vorrei che avessi ricordato le tue parole. | Хотел бы я, чтобы я запомнил твои советы. |
Че ту | авесси рикордато / ти фосси рикордато / а |
Ворре че ту ту фосси рикордато дель нонно квандо сэй андато а-ля тар-спе. | Я хотел бы, чтобы вы думали о дедушке, когда вы ходили по магазинам. |
Че луй, лей, лей |
авессе рикордато / си фоссе рикордато / а |
Credevo che la nonna avesse ricordato tutti и suoi amici Tutta la Vita. | Я думал, что бабушка запомнила всех своих друзей на всю жизнь. |
Че Ной | авессимо рикордато / фоссимо рикордати / э |
La mamma vorrebbe che c fossimo ricordati di prendere il pane. | Маме хотелось, чтобы мы помнили, как получить хлеб. |
Че вой | авесте рикордато / ви фосте рикордати / э |
Ворре че вои авесте рикордато тутто. | Я бы хотел, чтобы вы все запомнили. |
Че лоро, Лоро |
авессеро рикордато / си фоссеро рикордати / э |
Ворре че си фоссеро рикордати ди тутто. | Я бы хотел, чтобы они все запомнили. |
Condizionale Presente: Настоящее Условное
Вы бы помнили, если бы вы были менее уставшими! Это твой подарочный подарок.
Io | ricorderei / ми ricorderei | Io mi ricorderei le tue parole se non fossi stanca. | Я бы запомнил твои слова, если бы был менее уставшим. |
Tu | рикордерести / ти рикордерести | Tu ti ricorderesti il nonno se lo rivedessi. | Вы бы помнили дедушку, если бы видели его снова. |
Луи, лей, лей |
ricorderebbe / si ricorderebbe | La nonna si ricorderebbe tutti gli amici se fosse meno stanca. | Бабушка помнила бы всех своих друзей, если бы она была менее уставшей. |
Noi | ricorderemmo / Ci ricorderemmo | Noi ci ricorderemmo di prendere il pane se avessimo più tempo. | Мы не забыли бы получить хлеб, если бы у нас было больше времени. |
Вой | ricordereste / vi ricordereste | Во что бы то ни стало я тебя люблю. | Вы бы помнили все, если бы вы были менее уставшими. |
Лоро, Лоро |
ricorderebbero / si ricorderebbero | Loro si ricorderebbero di tutto se fossero qui. | Они бы все запомнили, если бы были здесь. |
Condizionale Passato: идеальное условие
Condizionale Passato состоит из условного настоящего вспомогательного и прошедшего причастия.
Io | аврей рикордато / ми сарей рикордато / а |
Ми сари рикордата ле тю условно-досрочное освобождение fossi stata meno stanca. | Я бы запомнил все детали, если бы я был менее уставшим. |
Tu | аврешти рикордато / ти сарешти рикордато / а |
Ti saresti ricordata del nonno se lo avessi rivisto. | Вы бы запомнили дедушку, если бы видели его снова. |
Луи, лей, лей |
авребе рикордато / си сареббе рикордато / а |
Алла феста, ла нонна авребе рикордато тутти гли амиси се фосе стэ мено станка. | На вечеринке бабушка упоминала / вспоминала всех своих друзей, если бы она была менее уставшей. |
Noi | авреммо рикордато / чи сареммо рикордати / э |
Avremmo ricordato di prendere il pane se avessimo avuto il tempo. | Мы бы помнили, чтобы получить хлеб, если бы у нас было время. |
Вой | Avreste Ricordato / VI Sareste Ricordati / E |
Voi avrete ricordato tutto se foste stati meno distratti. | Вы бы помнили все, если бы вы были менее отвлечены. |
Лоро, Лоро |
Авребберо Рикордато / Си Саребберо Рикордати / E |
Si sarebbero ricordati di tutti and dettagli se fossero stati qui. | Они бы запомнили все детали, будь они здесь. |
Императив: Императив
С ricordare, imperativo это часто используемый режим: Запомнить меня!
Tu | ricorda / ricordati | Ricorda il pane! Ricordati Del Pane! | Помни хлеб! |
Noi | ricordiamo / ricordiamoci | Ricordiamo di prendere il pane! | Давайте помнить, чтобы получить хлеб. |
Вой | ricordate / ricordatevi | Ricordate il pane! Ricordatevi del pane! | Помни хлеб! |
лоро | рикордино / си рикордино | Че рикордино иль пан! Че си рикордино дель пане! | Пусть они помнят хлеб! |
Infinito Presente & Passato: инфинитивное настоящее и прошлое
Ricordare в Infinito также часто используется с такими глаголами, как cercare (попробовать) и sperare (надеяться) и с помощью глаголов помощи volere (хотеть), Potere (чтобы иметь возможность), и dovere (чтобы).
Ricordare | Сиамо феличи ди рикордаре Джованни огги. | Мы рады вспомнить Джованни сегодня. |
Avere ricordato | Grazie per avere ricordato il mio companno. | Спасибо, что вспомнили мой день рождения. |
Essersi Ricordato / A / I / E | Соно феличе ди эссерми рикордата иль суо полностью. | Я счастлив, что вспомнил его день рождения. |
Participio Presente & Passato: настоящее и прошедшее участие
Ricordante | (никогда не использовался) | |
Ricordato / а / я / е | Ricordato tra gli eroi, l'uomo эпоха Фелис. | Вспомнили среди героев, человек был счастлив. |
Gerundio Presente & Passato: настоящее и прошлое Gerund
Ricordando / ricordandosi | Ricordando la gioia della giovinezza, la donna sorrise. | Вспоминая радость молодости, женщина улыбнулась. |
Авендо рикордато | Avendo ricordato la gioia della giovinezza, la donna sorrise. | Вспомнив радость юности, женщина улыбнулась. |
Essendosi ricordato / a / i / e | Essendosi ricordata della gioia della giovinezza, la donna sorrise. | Напомнив себе о радости молодости, женщина улыбнулась. |