"Хорошие деревенские люди" Фланнери О'Коннор (1925–1964) - это, в частности, история об опасности принятия банальностей за оригинальные понимание.
История, впервые опубликованная в 1955 году, представляет трех персонажей, чьи жизни регулируются банальностями, которые они принимают или отвергают:
- Миссис. Хоупвелл, который говорит почти исключительно в веселых клише
- Хульга (Радость), Миссис. Дочь Хоупвелл, которая определяет себя исключительно в противовес банальности своей матери
- Продавец Библии, который поворачивает против них заурядные убеждения ничего не подозревающих матери и дочери
Миссис. Хоупвелл
В начале истории О'Коннор демонстрирует, что миссис Жизнь Хоупвелла определяется оптимистичными, но пустыми высказываниями:
"Ничто не идеально. Это была одна из миссис Любимые высказывания Хоупвелла. Другой был: это жизнь! И еще один, самый важный, был: ну, другие люди тоже имеют свое мнение. Она сделала бы эти заявления [...], как будто никто не держал их, кроме нее [...] "
Ее высказывания настолько расплывчаты и очевидны, что почти бессмысленны, разве что, возможно, для выражения общей философии отставки. Что она не может распознать их как
клише предположить, как мало времени она тратит на размышления о собственных убеждениях.Характер миссис Фриман предоставляет эхо-камеру для миссис Заявления Хоупвелла, тем самым подчеркивая их несостоятельность. О'Коннор пишет:
«Когда миссис Хоупвелл сказал миссис Фримен, что жизнь была такой, миссис Фримен сказал бы: «Я всегда так говорил». Ничто не было достигнуто кем-либо, чего она не достигла в первый раз ".
Нам говорят, что миссис Хоупвелл «любила рассказывать людям» определенные вещи о Фрименах - что дочери - «две из лучших девушек», которых она знает, и что семья - это «хорошие деревенские люди».
Правда в том, что миссис Хоупвелл наняла Фриманов, потому что они были единственными претендентами на работу. Человек, который служил их ссылкой открыто сказал миссис Надеюсь, что миссис Фримен был «самой любопытной женщиной, когда-либо ходившей по земле».
Но миссис Хоупвелл продолжает называть их «хорошими сельскими жителями», потому что она хочет верить в это. Кажется, она почти думает, что повторение фразы сделает это правдой.
Так же, как миссис Кажется, Хоупвелл хочет изменить образ Фриманов в образе своих любимых банальностей, она также хочет изменить свою дочь. Когда она смотрит на Хулгу, она думает: «В ее лице не было ничего плохого, что приятное выражение не помогло бы». Она говорит Хульге, что " улыбка никогда никому не ранит "и что" люди, которые смотрят на светлую сторону вещей, будут прекрасны, даже если бы они не были ", что может быть оскорбление.
Миссис. Хоупвелл рассматривает свою дочь исключительно с точки зрения клише, которое, похоже, заставит ее дочь отказаться от них.
Hulga-Joy
Миссис. Хоупвелл величайший банальность возможно, имя ее дочери, Джой. Радость сварливая, циничная и совершенно безрадостная. Несмотря на свою мать, она по закону меняет свое имя на Хульгу, отчасти потому, что она считает, что это звучит некрасиво. Но так же, как миссис Хоупвелл постоянно повторяет другие высказывания, она настаивает на том, чтобы называть свою дочь Джой даже после того, как ее имя изменилось, как будто говоря, что это сделает это правдой.
Хульга терпеть не может банальных слов своей матери. Когда продавец Библии сидит в их гостиной, Хулга говорит своей матери: «Избавься от соли земли […] и давай есть». Когда ее мать вместо этого выключает тепло под овощами и возвращается в гостиную, чтобы продолжить петь добродетели «настоящих подлинных людей», «выезжая за город», - слышится стон Хулги из кухни.
Хульга ясно дает понять, что если бы не состояние ее сердца, «она была бы далеко от этих красных холмов и хороших деревенских людей. Она будет в университете, читая лекции людям, которые знают, о чем она говорит. "И все же она отвергает одно клише - хорошо сельские жители - в пользу того, кто звучит превосходно, но одинаково банально - "люди, которые знали, о чем она говорит около."
Хульге нравится думать, что она выше банальности своей матери, но она так систематически реагирует на убеждения своей матери, что ее атеизм, ее Кандидат наук. в философии и ее горьком мировоззрении начинают казаться такими же легкомысленными и банальными, как высказывания ее матери.
Продавец Библии
И мать, и дочь настолько убеждены в превосходстве своих взглядов, что не понимают, что их обманывает продавец Библии.
«Хорошие деревенские жители» должны быть лестными, но это снисходительная фраза. Это означает, что оратор, миссис Хоупвелл, так или иначе, имеет право судить, является ли кто-то "хорошим сельским жителем" или, если использовать ее слово, «Мусор». Это также подразумевает, что люди, которых маркируют таким образом, несколько проще и менее изощренны, чем Миссис. Hopewell.
Когда прибывает продавец Библии, он является живым примером миссис Высказывания Хоупвелла Он использует «веселый голос», шутит и «приятно смеется». Короче говоря, он все, миссис Хоупвелл советует Хулге быть.
Когда он видит, что теряет ее интерес, он говорит: «Такие люди, как вы, не любят дурачиться с такими людьми, как я!» Он ударил ее в ее слабом месте. Как будто он обвинил ее в том, что она не выполняет свои заветные банальности, и она компенсирует это потоком клише и приглашением на ужин.
"'Почему!' воскликнула она, «добрые деревенские люди соль земли! Кроме того, у всех нас есть разные способы сделать, это заставляет мир вращаться. Такова жизнь!'"
Продавец читает Хульгу так же легко, как и миссис Хоупвелл, и он кормит ей клише, которые она хочет услышать, говоря, что ему нравятся «девушки, которые носят очки» и что «я не такой, как эти люди, что серьезная мысль никогда не приходит им в голову».
Хульга так же снисходительна к продавцу, как и ее мать. Она воображает, что может дать ему «более глубокое понимание жизни», потому что «[t] rue genius […] может донести идею даже до низшего ума». в сарай, когда продавец требует, чтобы она сказала ему, что любит его, Хульга чувствует жалость, называя его «бедный ребенок» и говоря: Понимаю."
Но позже, столкнувшись со злом его действий, она возвращается к клише своей матери. «Разве вы не, - спрашивает она, - просто хорошие деревенские люди?» Она никогда не ценила «хорошую» часть «деревенских людей», но, как и ее мать, она принимала фразу, означающую «простой».
Он отвечает своей собственной клише тирады. «Я могу продавать Библии, но я знаю, что конец, и я не родился вчера, и я знаю, куда я иду!» Его уверенность отражает - и, следовательно, ставит под сомнение - миссис Хоупвелл и Хулга.