Итальянский простое предлогда является одним из самых вездесущих, со многими значениями и использованием. Среди них, в их английском переводе, "от", "с", "в", "для", "к" и "как".
Но не позволяйте списку запугать вас: как вы привыкли видеть да здесь и там, большинство его применений начнет обретать смысл и естественно включаться в ваш новый язык.
Daобщее использование
Вот самые распространенные способы да используется по-итальянски.
Базовое «От»
В своем самом основном значении da означает «от»: универсальный «от», как на английском языке.
- Quando esci dal negozio, gira a sinistra. Когда вы выйдете из магазина, поверните налево.
- Non voglio niente da lui. Я ничего не хочу от него.
- Ho preso il libro dalla biblioteca. Я получил книгу из библиотеки.
- Торнандо да Милано, как и прежде. Вернувшись из Милана, я опоздал на поезд.
- Orn Торнадо Далле Вакансии. Он вернулся из отпуска.
- Соно счеси дал трено. Они вышли из поезда.
Все еще с "от" смысла, да указывает на отделение или отличие от чего-либо или кого-либо:
- Я Pirenei Dividono La Spagna Dalla Francia. Пиренеи отделяют Испанию от Франции.
- Qui, le mele sono divise dalle pere. Здесь яблоки отделены от груш.
- Дивидиамо и бамбине. Давайте разделим мальчиков и девочек.
Источник или Провенанс
Da используется для указания происхождения или происхождения.
- Венго да Турин. Я пришел / я из Турина.
- Patrizia viene da un paesino in Toscana. Патриция родом из маленького городка в Тоскане.
- Suo marito viene da una famiglia agiata. Ее муж родом из богатой семьи.
С названием города вы найдете это часто с фамилиями известных художников: Франческа да Римини; Леонардо да Винчи; Антонелло да Мессина.
Через
Еще со значением "от" да может указывать на прохождение чего-либо или движение через конкретную точку:
- Sono fuggiti dall'uscita di servizio. Они сбежали через служебный выход.
- Скаппьямо Далла Финестра. Давайте сбежим через окно.
- Il topo è passato dal buco. Мышь прошла через отверстие.
Диапазон: от... к
Вместе с предлогом , да означает «от... до» как в отношении времени, так и в отношении пространства:
- Lavoro dalla mattina alla sera. Я работаю с утра до вечера.
- Il negozio и aperto da martedì сабато. Магазин открыт со вторника по субботу.
- L'uomo ha camminato da lì является идеальным местом для терра. Человек шел оттуда сюда, а затем он упал на землю.
- Giovanni si è trasferito da Roma a Firenze. Джованни переехал из Флоренции в Рим.
- Си поссоно iscrivere ragazzi dai 15 в 25 лет. Мальчики от 15 до 25 могут записаться.
- Il Museo è Aperto Dalle 9.00 до 12.00. Музей открыт с 9 до 12 часов.
Время: с каких пор
Что касается времени, да используется для обозначения «с» или «в / в течение» периода времени:
- Non lo vedevo da molti anni. Я не видел его в течение многих лет.
- Да Quando Hai Смессо ди Фумаре? С каких пор ты бросил курить?
- Да Аллора. non ci siamo incontrati. С тех пор мы не встречались.
С глаголом в настоящее времяэто означает, что действие достигает сегодняшнего дня или ситуация продолжается в настоящем.
- Легго квеста Ривиста да Молто темп. Я давно читаю этот журнал.
- Non lo vedo da molti anni. Я не видел его годами.
- Non ci parliamo da mesi. Мы не разговаривали друг с другом месяцами.
когда
Все еще относительно времени, да используется для определения периода времени. Вы используете это много с Imperfetto Indicativo для фазы или момента жизни:
- Да бамбино абитаво дал нонно. В детстве (когда я был ребенком) я жил в доме дедушки.
- Da ragazzi andavamo semper pescare. В детстве мы всегда ходили на рыбалку.
- Ti ho conosciuto da grande. Я встретил тебя как (когда я был) взрослым.
- Да студент мангиаво алла менса. Как (когда я был) студентом, я ел в столовой.
В чьем-то доме
Da означает «в доме» или «на месте»; это включает в себя место работы:
- Вадо да мио фрателло. Я иду к моему брату (место).
- Вадо да Филиппо. Я собираюсь в дом Филиппо.
- Ho lasciato la macchina da Luisa. Я оставил машину у Луизы.
- Non voglio tornare dagli zii. Я не хочу возвращаться к тете и дяде.
- Вадо дал Макеллайо. Я иду в мясной (магазин).
- Ti aspetto dall'avvocato. Я буду ждать тебя в офисе адвоката.
Стоит, Ценность
Da используется для обозначения «стоит»:
- Ворре и франкоболло да ун евро. Я хотел бы печать за 1 евро.
- Sono Scarpe Da Poco; Le Posso Anche Rovinare. Это туфли, которые стоят мало: я могу даже испортить их.
- Ха юна маккина да центомила евро. У него есть машина стоимостью 100 000 евро.
Причина или причина
Da Можно указать причину чего-либо («от» как источник чего-либо, особенно эмоциональный ответ):
- Пянгева далла Джоя. Он плакал от радости
- Dalla noia, mi sono addormentata. От скуки я уснул.
- Si é messo a urlare dalla rabbia. Он начал кричать от / из гнева.
- Muoio dalla curiosità. Я умираю от любопытства.
описательный
Da может использоваться для описания черты, хорошей или плохой, в основном, когда черта определяет:
- Уна рагацза дагли окчи аззурри: голубоглазая девушка
- Un uomo dal cuore d'oro: человек с золотым сердцем
- Un uomo dallo spirito povero: человек со слабым духом
Цель: «Для» или «Для»
В некоторых составных существительных, да Можно указать назначение объекта: что это такое за, или подходит для.
- Carte da gioco: игральные карты (карты для игры)
- Костюм да Баньо: купальник (костюм для плавания)
- Сала да Пранцо: столовая (комната для столовой)
- Спаззолино да денти: зубная щетка (щетка для зубов)
- Spazzola da Capelli: расческа (щетка для волос)
- Абито да сера: вечернее платье (вечернее платье)
В связи с этим да иногда используется с глаголом для обозначения «до» (как цель, даже иногда, когда цель может быть ясна):
- Dammi un libro da leggere. Дайте мне книгу для чтения.
- Что ты думаешь о моем собрании? Вы бы купили мне платье для вечеринки?
- Че, потому что ты да бере? Что ты хочешь выпить?
- Mi dai un foglio per scrivere? Не могли бы вы дать мне лист бумаги для письма?
Da Перед инфинитивом
Вслед за глаголом в инфинитивпредлог да значит":
- Хо Уна Слава да Морир. Я голодаю (у меня голод, чтобы умереть).
- Fa un caldo da impazzire. Это так жарко (это жарко, чтобы сходить с ума).
- Non c'è niente da тариф. Здесь нечего делать.
- Luigina ha semper molto da dire. Луигине всегда есть, что сказать.
- Non c'è tempo da perdere. Там нет времени, чтобы тратить.
- È una situazione da non credere. Это ситуация, которой нельзя верить.
Глаголы, которые требуют Da
В итальянском языке есть много глаголов, которые требуют определенные предлоги. Некоторые, будь то непереходный или непереходный, иногда могут потребовать да. Учитывая значение «от», среди них, логически, глаголы движения; но и другие:
- Андаре да: идти от
- Венира да: приехать из
- Торнаре да: вернуться из
- Камминаре да: идти от
- Partire da: выйти из
- Партир да: начиная с
- Сальтаре да: прыгать с
- Scendere da: выйти из
- Cominciare da: начать с
- Инициаре да: начать с
- Гиудикаре да: судить по / на основе
- Riconoscere da: распознать из
- Дипендере да: зависеть от
- Прендере да: взять из
- Претендер да: ожидать от
- Прессиндере да: откладывать / исключать
Например:
- Giudicando dal suo umore, не кредо l'esame sia andato bene. Судя по его настроению, я не думаю, что экзамен прошел хорошо.
- Ho riconosciuto Giacomo dal passo. Я узнал Джакомо по его походке.
- Non voglio dipendere da te. Я не хочу зависеть от тебя.
С некоторыми глаголами Да как «как»
С некоторыми глаголами, да означает «как» или «как» что-то (действовать, вести себя как, вести себя как):
- Лука ха агито да галантуомо. Лука действовал как джентльмен
- Grazie per avermi trattato da amico. Спасибо, что относился ко мне как к другу.
- Ми ха фатто да падре тутта ла вита. Он был отцом для меня всю мою жизнь.
- Fungo da presidente provvisoriamente. Я временно исполняю обязанности / исполняю обязанности президента.
- Si comporta da bullo. Он ведет себя как хулиган.
Пассивное "К"
В пассивных словесных конструкциях, да предшествует агенту, что означает «кем» было выполнено действие:
- Я таволи соно стати аппареккиати дай камериери. Столы были накрыты официантами.
- Il panino è stato mangiato dal cane. Бутерброд был съеден собакой.
- Хо висто и палаццо десигнато да Брунеллески. Я видел здание, спроектированное Брунеллески.
Использование фраз Da
Предлог да образует много наречий и предложных фраз:
- Da parte di: (чья-то) часть
- Даль канто (ди): с (чьей-то) точки зрения
- Фуори да: снаружи
- Di Qua Da: на этой стороне
- Ди ла да: на другой стороне / за
- Да вичино: un close
- Da lontano: издалека
- Да капо: сверху
- Da parte: в сторону
- Да мено: стоит меньше / дешевле
- Dappertutto: где угодно
Предлоги с Da
Как вы заметили во многих из приведенных выше предложений, когда следует определенный артикль, да и статья объединяются, чтобы создать то, что называется preposizioni articolate или предлоги:
да + иль | даль |
да + ло | Далло (Dall ') |
да + ля | Далла (Dall ') |
да + я | даи |
да + гли | Dagli |
да + ле | напольная плитка |