Использование предлога Da по-итальянски

Итальянский простое предлогда является одним из самых вездесущих, со многими значениями и использованием. Среди них, в их английском переводе, "от", "с", "в", "для", "к" и "как".

Но не позволяйте списку запугать вас: как вы привыкли видеть да здесь и там, большинство его применений начнет обретать смысл и естественно включаться в ваш новый язык.

Daобщее использование

Вот самые распространенные способы да используется по-итальянски.

Базовое «От»

В своем самом основном значении da означает «от»: универсальный «от», как на английском языке.

  • Quando esci dal negozio, gira a sinistra. Когда вы выйдете из магазина, поверните налево.
  • Non voglio niente da lui. Я ничего не хочу от него.
  • Ho preso il libro dalla biblioteca. Я получил книгу из библиотеки.
  • Торнандо да Милано, как и прежде. Вернувшись из Милана, я опоздал на поезд.
  • Orn Торнадо Далле Вакансии. Он вернулся из отпуска.
  • Соно счеси дал трено. Они вышли из поезда.

Все еще с "от" смысла, да указывает на отделение или отличие от чего-либо или кого-либо:

instagram viewer
  • Я Pirenei Dividono La Spagna Dalla Francia. Пиренеи отделяют Испанию от Франции.
  • Qui, le mele sono divise dalle pere. Здесь яблоки отделены от груш.
  • Дивидиамо и бамбине. Давайте разделим мальчиков и девочек.

Источник или Провенанс

Da используется для указания происхождения или происхождения.

  • Венго да Турин. Я пришел / я из Турина.
  • Patrizia viene da un paesino in Toscana. Патриция родом из маленького городка в Тоскане.
  • Suo marito viene da una famiglia agiata. Ее муж родом из богатой семьи.

С названием города вы найдете это часто с фамилиями известных художников: Франческа да Римини; Леонардо да Винчи; Антонелло да Мессина.

Через

Еще со значением "от" да может указывать на прохождение чего-либо или движение через конкретную точку:

  • Sono fuggiti dall'uscita di servizio. Они сбежали через служебный выход.
  • Скаппьямо Далла Финестра. Давайте сбежим через окно.
  • Il topo è passato dal buco. Мышь прошла через отверстие.

Диапазон: от... к

Вместе с предлогом , да означает «от... до» как в отношении времени, так и в отношении пространства:

  • Lavoro dalla mattina alla sera. Я работаю с утра до вечера.
  • Il negozio и aperto da martedì сабато. Магазин открыт со вторника по субботу.
  • L'uomo ha camminato da lì является идеальным местом для терра. Человек шел оттуда сюда, а затем он упал на землю.
  • Giovanni si è trasferito da Roma a Firenze. Джованни переехал из Флоренции в Рим.
  • Си поссоно iscrivere ragazzi dai 15 в 25 лет. Мальчики от 15 до 25 могут записаться.
  • Il Museo è Aperto Dalle 9.00 до 12.00. Музей открыт с 9 до 12 часов.

Время: с каких пор

Что касается времени, да используется для обозначения «с» или «в / в течение» периода времени:

  • Non lo vedevo da molti anni. Я не видел его в течение многих лет.
  • Да Quando Hai Смессо ди Фумаре? С каких пор ты бросил курить?
  • Да Аллора. non ci siamo incontrati. С тех пор мы не встречались.

С глаголом в настоящее времяэто означает, что действие достигает сегодняшнего дня или ситуация продолжается в настоящем.

  • Легго квеста Ривиста да Молто темп. Я давно читаю этот журнал.
  • Non lo vedo da molti anni. Я не видел его годами.
  • Non ci parliamo da mesi. Мы не разговаривали друг с другом месяцами.

когда

Все еще относительно времени, да используется для определения периода времени. Вы используете это много с Imperfetto Indicativo для фазы или момента жизни:

  • Да бамбино абитаво дал нонно. В детстве (когда я был ребенком) я жил в доме дедушки.
  • Da ragazzi andavamo semper pescare. В детстве мы всегда ходили на рыбалку.
  • Ti ho conosciuto da grande. Я встретил тебя как (когда я был) взрослым.
  • Да студент мангиаво алла менса. Как (когда я был) студентом, я ел в столовой.

В чьем-то доме

Da означает «в доме» или «на месте»; это включает в себя место работы:

  • Вадо да мио фрателло. Я иду к моему брату (место).
  • Вадо да Филиппо. Я собираюсь в дом Филиппо.
  • Ho lasciato la macchina da Luisa. Я оставил машину у Луизы.
  • Non voglio tornare dagli zii. Я не хочу возвращаться к тете и дяде.
  • Вадо дал Макеллайо. Я иду в мясной (магазин).
  • Ti aspetto dall'avvocato. Я буду ждать тебя в офисе адвоката.

Стоит, Ценность

Da используется для обозначения «стоит»:

  • Ворре и франкоболло да ун евро. Я хотел бы печать за 1 евро.
  • Sono Scarpe Da Poco; Le Posso Anche Rovinare. Это туфли, которые стоят мало: я могу даже испортить их.
  • Ха юна маккина да центомила евро. У него есть машина стоимостью 100 000 евро.

Причина или причина

Da Можно указать причину чего-либо («от» как источник чего-либо, особенно эмоциональный ответ):

  • Пянгева далла Джоя. Он плакал от радости
  • Dalla noia, mi sono addormentata. От скуки я уснул.
  • Si é messo a urlare dalla rabbia. Он начал кричать от / из гнева.
  • Muoio dalla curiosità. Я умираю от любопытства.

описательный

Da может использоваться для описания черты, хорошей или плохой, в основном, когда черта определяет:

  • Уна рагацза дагли окчи аззурри: голубоглазая девушка
  • Un uomo dal cuore d'oro: человек с золотым сердцем
  • Un uomo dallo spirito povero: человек со слабым духом

Цель: «Для» или «Для»

В некоторых составных существительных, да Можно указать назначение объекта: что это такое за, или подходит для.

  • Carte da gioco: игральные карты (карты для игры)
  • Костюм да Баньо: купальник (костюм для плавания)
  • Сала да Пранцо: столовая (комната для столовой)
  • Спаззолино да денти: зубная щетка (щетка для зубов)
  • Spazzola da Capelli: расческа (щетка для волос)
  • Абито да сера: вечернее платье (вечернее платье)

В связи с этим да иногда используется с глаголом для обозначения «до» (как цель, даже иногда, когда цель может быть ясна):

  • Dammi un libro da leggere. Дайте мне книгу для чтения.
  • Что ты думаешь о моем собрании? Вы бы купили мне платье для вечеринки?
  • Че, потому что ты да бере? Что ты хочешь выпить?
  • Mi dai un foglio per scrivere? Не могли бы вы дать мне лист бумаги для письма?

Da Перед инфинитивом

Вслед за глаголом в инфинитивпредлог да значит":

  • Хо Уна Слава да Морир. Я голодаю (у меня голод, чтобы умереть).
  • Fa un caldo da impazzire. Это так жарко (это жарко, чтобы сходить с ума).
  • Non c'è niente da тариф. Здесь нечего делать.
  • Luigina ha semper molto da dire. Луигине всегда есть, что сказать.
  • Non c'è tempo da perdere. Там нет времени, чтобы тратить.
  • È una situazione da non credere. Это ситуация, которой нельзя верить.

Глаголы, которые требуют Da

В итальянском языке есть много глаголов, которые требуют определенные предлоги. Некоторые, будь то непереходный или непереходный, иногда могут потребовать да. Учитывая значение «от», среди них, логически, глаголы движения; но и другие:

  • Андаре да: идти от
  • Венира да: приехать из
  • Торнаре да: вернуться из
  • Камминаре да: идти от
  • Partire da: выйти из
  • Партир да: начиная с
  • Сальтаре да: прыгать с
  • Scendere da: выйти из
  • Cominciare da: начать с
  • Инициаре да: начать с
  • Гиудикаре да: судить по / на основе
  • Riconoscere da: распознать из
  • Дипендере да: зависеть от
  • Прендере да: взять из
  • Претендер да: ожидать от
  • Прессиндере да: откладывать / исключать

Например:

  • Giudicando dal suo umore, не кредо l'esame sia andato bene. Судя по его настроению, я не думаю, что экзамен прошел хорошо.
  • Ho riconosciuto Giacomo dal passo. Я узнал Джакомо по его походке.
  • Non voglio dipendere da te. Я не хочу зависеть от тебя.

С некоторыми глаголами Да как «как»

С некоторыми глаголами, да означает «как» или «как» что-то (действовать, вести себя как, вести себя как):

  • Лука ха агито да галантуомо. Лука действовал как джентльмен
  • Grazie per avermi trattato da amico. Спасибо, что относился ко мне как к другу.
  • Ми ха фатто да падре тутта ла вита. Он был отцом для меня всю мою жизнь.
  • Fungo da presidente provvisoriamente. Я временно исполняю обязанности / исполняю обязанности президента.
  • Si comporta da bullo. Он ведет себя как хулиган.

Пассивное "К"

В пассивных словесных конструкциях, да предшествует агенту, что означает «кем» было выполнено действие:

  • Я таволи соно стати аппареккиати дай камериери. Столы были накрыты официантами.
  • Il panino è stato mangiato dal cane. Бутерброд был съеден собакой.
  • Хо висто и палаццо десигнато да Брунеллески. Я видел здание, спроектированное Брунеллески.

Использование фраз Da

Предлог да образует много наречий и предложных фраз:

  • Da parte di: (чья-то) часть
  • Даль канто (ди): с (чьей-то) точки зрения
  • Фуори да: снаружи
  • Di Qua Da: на этой стороне
  • Ди ла да: на другой стороне / за
  • Да вичино: un close
  • Da lontano: издалека
  • Да капо: сверху
  • Da parte: в сторону
  • Да мено: стоит меньше / дешевле
  • Dappertutto: где угодно

Предлоги с Da

Как вы заметили во многих из приведенных выше предложений, когда следует определенный артикль, да и статья объединяются, чтобы создать то, что называется preposizioni articolate или предлоги:

да + иль даль
да + ло Далло (Dall ')
да + ля Далла (Dall ')
да + я даи
да + гли Dagli
да + ле напольная плитка
instagram story viewer