Вы знаете, кто эти люди? Рой Блэк, Лале Андерсен, Фредди Куинн, Петр Александр, Heintje, Пегги Марч, Удо Юргенс, Рейнхард Мей, Нана Мускури, Рекс Гилдо, Хейно, и Катя Эбштейн.
Если эти имена звучат знакомо, вы, вероятно, были в Германии в 1960-х (или в начале 70-х). В то время у каждого из этих людей была одна или несколько хитов на немецком языке, и некоторые из них до сих пор музыкально активны!
Это правда, что Немецкий Шлагер на самом деле не "в" в эти дни, особенно старые, сентиментальные из 60-х и 70-х годов в исполнении людей, упомянутых выше, и других немецких поп-звезд. Но, несмотря на отсутствие хладнокровия и сдержанность сегодняшнего поколения музыки в Германии, такие немецкие золотые произведения действительно идеальны для изучающих немецкий язык во многих отношениях.
Во-первых, у них, как правило, простые, несложные тексты песен, подходящие для начинающих: «Воспоминания о Гейдельберге и его памяти Воспоминания о тебе / о фонах, в которых ты живёшь, Zeit da träum 'ich immerzu. / Воспоминания о Гейдельберге и его памяти Воспоминания о Глюке / doch die Zeit von Heidelberg, die kommt nie mehr zurück(Пегги Марч, американка из Пенсильвании, имела несколько хитов 60-х в Германии). Даже многим из народных баллад Рейнхарда Мея не так сложно следовать: «Komm, giess mein Glas noch einmal ein / Mit jenem bill'gen roten Wein, / In dem is jene Zeit noch wach, / Heut 'trink ich meinen Freunden nach.«. (CD альбом Aus meinem Tagebuch).
Немецкие песни может быть очень приятным способом выучить немецкий язык - и словарный запас и грамматику. Одно только название другой песни Пегги Марч, “Мужчина Nicht Den Teufel и умереть палочка!«» - также немецкая поговорка, которая означает что-то вроде «не искушай судьбу» (буквально «не рисуй дьявола на стене»).
“Зееманн, деине Хеймат ист дас Меер«(Матрос, твой дом - море») был большой немецкий хит австрийской певицы Лолита в 1960 году. (Diese österreichische Sängerin Hiess Eigentlich Ditta Zuza Einzinger.) Другими лучшими мелодиями в Германии в этом году были: «Унтер фремден ШтерненФредди КуиннIch zähle täglich meine Sorgen(Петр Александр), «Irgendwann gibt's ein Wiedersehen(Фредди В.), «Эйн Шифф Вирд коммен(Лале Андерсен) и «Деревянное сердце(Версия Элвиса Пресли «Muss i denn»).
К 1967 году американский и британский рок и поп уже стали немецкими Шлягер но, кроме «Пенни Лейн» («Битлз»), «Давайте проведем ночь вместе» («Роллинг Стоунз») и «Хорошие вибрации» (Beach Boys), вы все равно могли слышать немецкие хиты по радио (в отличие от сегодняшнего дня!). “Воспоминания об Гейдельберге(Пегги Марч), «Meine Liebe Zu Dir(Рой Блэк) и «Verbotene Träume(Петр Александр) - это всего лишь несколько лет из 1967 года.
Но если вы даже не были в 1960-х / 70-х годах или забыли, как звучат эти классические немецкие старички, вы можете слушать их онлайн! Несколько сайтов, в том числе Itunes и Amazon.de предлагают цифровые аудиоклипы этих и других немецких песен. Если вам нужна настоящая вещь, есть немецкие коллекции компакт-дисков «Hits of ...» и «Best of ...», доступные в iTunes и других онлайн-источниках, как в Европе, так и в Северной Америке. (Я даже нашел один источник в Интернете в Южной Африке!)
Популярные немецкие певцы 60-х и 70-х
- Рой Блэк = Герд Хеллерих (1943-1991) Германия
- Лале Андерсен = Лизелотта Хелена Берта Банненберг (1913-1972)
- Фредди Куинн = Манфред Нидл-Петц (1931-) Остеррайх
- Петр Александр = Петер Александр Ноймайер (1926-) Österreich
- Heintje = Хейн Симонс (1955-) Нидерланде
- Пегги Марч = Маргарет Аннемари Батавио (1948-) США
- Удо Юргенс = Удо Юрген Бокельманн (1934-) Остеррайх
- Рекс Гилдо = Александр Людвиг Хиртрейтер (1936-) Германия
- Джой Флеминг = Эрна Струб (1944-) Германия
- Лолита = Дитта Зуза Эйнзингер (1931-) Эстеррайх
- Хейно = Хайнц-Георг Крамм (1938-) Германия
- Катя Эбштейн = Карин Виткевич (1945-) Полен
Помимо Пегги Марч, было несколько других американских певцов, которые записывались исключительно на немецком языке или имели несколько немецкоязычных хитов в 1960-х или 70-х. Даже Битлз записали несколько своих хитов на немецком языке («Komm gib mir deine Hand» и «Sie liebt dich»). Вот несколько «Amis», а также названия некоторых из их хитовых песен (большинство из них довольно легко забываемы):
Amis в Германии
- Гус Бэкус (Дональд Эдгар Бакус) "Der Mann im Mond", "Da sprach der alte Häuptling der Indianer", "Die Prärie ist so groß", "Schön ist ein Zylinderhut". «Квашеная-полька»
- Конни Фрэнсис (Concetta Franconero) "Eine Insel für zwei", "Die Liebe ist ein seltsames Spiel", "Bacarole in der Nacht", "Lass mich gehen", "Schöner fremder Mann", "Sternenmelodie", "Jedes Boot hat einen Hafen"
- Пегги Марч (Маргарет Аннемари Батавио) «Мужской день жизни», «Воспоминания об Гейдельберге»
- Билл Рэмси "Zuckerpuppe", "Schokoladeneisverkäufer", "Сувениры", "Pigalle", "Ohne Krimi geht die Mimi nie ins Bett".
Теперь давайте перейдем к тем Вечнозеленые и Гран При для музыки!
«Гран-при Евровидение»
С 1956 года проводится ежегодный европейский конкурс популярных песен, который транслируется по всей Европе. За все это время немцы победили только один раз: Николь пелаЭйн Бисшен Фриден»(« Маленький мир ») в 1982 году, чтобы выиграть первое место в этом году. Германия трижды занимала второе место в 1980-х годах. В 2002 году Коринна Мэй из Германии заняла очень разочаровывающее 21-е место! (АРД - Гран При Евровидение)
Вечнозеленые
Немецкое слово вечнозеленый не имеет ничего общего с деревьями и все, что связано с классическими популярными песнями таких людей, как Фрэнк СинатраТони Беннетт, Марлен Дитрих, и Хильдегард Кнеф (подробнее о ней ниже). Примером является Бото Лукас Чор (у которого был своего рода хоровой звук Рэя Конниффа). Они записали несколько пластинок Capitol Records из классики Вечнозеленые на немецком языке: «In meinen Träumen» («Из моих снов») и «Du kamst als zauberhafter Frühling» («Все, что ты есть»).
Хильдегард Кнеф (1925-2002) был назван "немецкий ответ Ким Новак" и "Марлен Дитрих" мыслящего человека. Она написала несколько книг и карьера, которая включала в себя Бродвей, Голливуд (кратко) и выступал как знойный, с дымчатым голосом певец. Одна из моих любимых песен Knef звучит так: «Eins und eins, das macht zwei / Drum küss und denk nicht dabei / Denn denken schadet der Illusion ...» (слова Knef, музыка Чарли Ниссен). Она также поет отличную версию "Macky-Messer" ("Mack the Knife"). На своем компакт-диске "Große Erfolge" она также выпускает замечательную версию "Я получаю удовольствие от тебя" Коула Портера ("Nichts haut mich um - aber du") и "Let's Do It" ("Sei mal verliebt"), Смотрите наш Хильдегард Кнеф страница для дополнительной лирики и информации о ней.
Немецкие инструменталисты
В заключение необходимо упомянуть пару известных немецких инструменталистов. Они почти всегда работали без слов, но Берт Кемпферт и Джеймс Ласт Бэнд (настоящее имя: Hans Last) предложил звук, который пересек Атлантику и произвел несколько хитов за пределами Германии. Огромный хит Фрэнка Синатры "Strangers in the Night" изначально был немецкой песней, написанной Бертом Кемпфертом.