Обычный, из первое спряжение,Пассаре это универсальный глагол многих значений, некоторые похожи на его английский аналог «пройти», некоторые меньше.
Используется в переходном режиме, с вспомогательный глаголavere анда прямой объектPassare означает, среди прочего, проводить время; провести свой отпуск или лето, чем-нибудь заняться; принять закон; сдать экзамен, осмотр или визит к врачу; передать соль или передать слово; и испытать (или пережить) что-то, такое как испуг или трудное время
Например:
- Passo il tempo leggere. Я провожу / провожу время за чтением.
- Ogni anno passiamo la Pasqua в compagnia dei parenti. Каждый год мы проводим Пасху в компании наших родственников.
- Паоло ха Пассато l'esame di guida. Паоло прошел экзамен по вождению.
- Il parlamento ha passato из-за leggi nuove. Парламент принял два новых закона.
- Il nonno ha passato una bella paura. У дедушки был большой испуг.
Многие непереходные использования
Используется в непереходном режиме - помните, что есть, что и как вы выберите вспомогательный глагол
- в сложном времени со вспомогательным глаголом Essere, Passare больше похоже на истинный глагол движения: это означает проходить через что-то, например, пространство; остановиться где-нибудь; проезжать мимо или, скажем, перед местом, либо пешком, либо на транспортном средстве; пройти или пройти через локаль; путешествовать через место; и уйти или пройти.Помните, в сложных временах с Essere, участие пассато- что в случае Пассаре является Passato- должен согласиться по полу и номеру с предметом.
- L'acqua passa per il tubo. Вода проходит через трубу.
- Я topi sono passati per il buco. Мыши прошли через отверстие.
- Non ci passo! Я не могу пройти до конца!
- Допо пассо. Позже я зайду.
- La gente passa per strada guardando le vetrine. Люди идут, глядя на витрины магазина.
- L'Arno Passa Per Firenze. Арно проходит через Флоренцию.
- В соответствии с Albinia si passa per Pitigliano e la Strada Maremmana. Чтобы попасть в Албинию, нужно пройти через Питильяно и Страду Маремману.
- Sono andata a casa passando per i campi. Я пошел домой через поля.
- Passiamo sotto l'arco. Пройдем под аркой.
- Mi è passata la febbre. Моя температура прошла.
- È пассато иль фреддо. Похолодание прошло.
С наречием сопра а, passarci (местоименное, а также непереходное) также означает упускать из виду что-либо (например, прощать, баловать или отпускать):
- По просьбе Вольта, CI Passiamo Сопра. На этот раз мы пропустим это (что-то понял).
И тогда есть Passare Per La Testa, что означает «приходить в голову, думать или размышлять» (используется с сарказмом, чтобы высмеивать то, что кто-то может думать).
- Ма че ти пасса за ла теста? Что ты думаешь?
В таблицах сопряжения ниже вы найдете множество транзитивных и непереходных видов использования. Обратите внимание на сложные времена.
Indicativo Presente: настоящее индикативное
Абсолютно регулярный Presente.
Io | Passo | Io passo le estati al mare. | Я передаю лето на море. |
Tu | Пасси | Ту пасси да туа мама. | Вы останавливаетесь у своей мамы. |
Луи, лей, лей | пасса | Il tempo passa veloce | Время проходит быстро. |
Noi | passiamo | Ной Пассиамо Даванти аль Негозио. | Мы идем перед магазином. |
Вой | passate | Voi passate l'esame. | Вы проходите тест. |
Лоро, Лоро | passano | Gli uccelli passano per la valle. | Птицы проходят через долину |
Indicativo Imperfetto: несовершенный показатель
Обычный -находятсяimperfetto.
Io | passavo | Бамбина пассаво ле эстати аль маре кой нонни. | Когда я была маленькой, я проводила лето у моря с бабушкой и дедушкой. |
Tu | passavi | Quando abitavi qui passavi da tua mamma tutti i giorni. | Когда ты жил здесь, ты останавливался / ты бывал у твоей мамы каждый день. |
Луи, лей, лей | passava | Scuola il tempo passava veloce. | В школе время пролетало. |
Noi | passavamo | Да рагаззе пассавамо сэмпер даванти ай негози охранник ветеринар. | В молодости мы всегда гуляли перед магазинами, чтобы посмотреть в окна. |
Вой | passavate | Scuola voi passavate gli esami facilmente. | В школе вы сдали экзамены легко. |
Лоро, Лоро | passavano | Anni fa gli uccelli passavano per quest valle. | Несколько лет назад птицы проходили через эту долину. |
Indicativo Passato Prossimo: настоящее совершенное представление
Обратите внимание на различия в Passato Prossimo с avere и Essere.
Io | хо пассато | Тем не менее, passato le estati al mare. | Я всегда проводил лето на море. |
Tu | сей пассато / а | Квеста сеттимана нон сэй пассата да туа мамма. | На этой неделе ты не зашел к маме. |
Луи, лей, лей | и passato / a | Прошу прощения и темп, а также скорость. | В этом месяце время пролетело быстро. |
Noi | Siamo Passati / E | Ieri siamo passate davanti al negozio tre volte. | Вчера мы гуляли перед магазином три раза. |
Вой | Авете Пассато | Bravi! Avete Passato из-за esami ди фила! | Повезло тебе! Вы сдали два экзамена подряд! |
Лоро, Лоро | Sono Passati / E | Поиск ответов на вопросы, касающиеся non sono passati per la valle. | Этой зимой птицы не проходили через долину. |
Indicativo Passato Remoto: Показатель удаленного прошлого
регулярное Пассато Ремото в -находятся.
Io | Пассай | Да бамбина, молти анни фа, пассаи молте эсталь ал маре. | Когда я был девушкой много лет назад, я проводил много лет на море. |
Tu | passasti | Mi ricordo, quel giorno passasti da tua mamma e la trovasti che piangeva. | Я помню, что в тот день вы остановились у своей мамы и обнаружили, что она плачет. |
Луи, лей, лей | Passo | Успешное завершение темпов. | Тем летом на пляже время пролетело. |
Noi | passammo | Quella volta quando volevamo comprare quel vestito, passammo davanti al negozio dieci volte. | В то время, когда мы хотели купить это платье, мы ходили по магазину десять раз. |
Вой | passaste | Al liceo passaste tutti и vostri esami. | В старших классах ты сдал все свои экзамены. |
Лоро, Лоро | passarono | Fu l'ultima volta che gli uccelli passarono per la valle. | Это был последний раз, когда птицы проходили через долину. |
Indicativo Trapassato Prossimo: Прошлый Прекрасный Показательный
Состав из imperfetto вспомогательного и прошедшего причастия, Trapassato Prossimo это прошедшее время, которое предшествует чему-то другому в прошлом, что является частью истории.
Io | Avevo Passato | Quell'anno avevo passato l'estate al mare e quando tornai te n'eri andata. | В тот год я провел лето на море, а когда я вернулся, тебя уже не было. |
Tu | Эри Пассато / а | Quel giorno eri passata da tua mamma molto presto e non la trovasti. | В тот день вы зашли к маме очень рано и не нашли ее там. |
Луи, лей, лей | эра пассато / а | Quell'estate eravamo innamorati и темп темпа passato veloce. | Тем летом мы были влюблены, и время пролетело незаметно. |
Noi | эравамо пассати / э | Quel giorno eravamo passate davanti al negozio dieci volte prima di comprare il vestito. | В тот день мы десять раз гуляли перед магазином, прежде чем купить платье. |
Вой | Авато Пассато | Queve'anno avevate passato tutti gli esami ed eravate fieri. | В тот год ты сдал все свои экзамены и был очень горд. |
Лоро, Лоро | Erano Passati / E | Quella primavera gli uccelli erano passati per la valle ed erano bellissimi. | Тем летом птицы прошли через долину, и они были прекрасны. |
Indicativo Trapassato Remoto: Preterite Идеальный Показательный
Состав из Пассато Ремото вспомогательного и прошедшего причастия, trapassato remoto литературное время, в основном, но хорошо для рассказов о давно. Используется в конструкциях с Пассато Ремото и с такими выражениями, как appena и доп че.
Io | Эбби Пассато | Dopo che ebbi passato l'estate al mare tornai in città. | Проведя лето на море, я вернулся в город. |
Tu | Fosti Passato / A | Appena tu fosti passato da tua mamma, cominciò piovere. | Как только вы зашли к маме, пошел дождь. |
Луи, лей, лей | фу пассато / а | Dopo che qualche tempu fu passato, tornò. | Через некоторое время он вернулся. |
Noi | Fummo Passati / E | Appena che passammo davanti al negozio ci vide. | Как только мы прошли перед магазином, он увидел нас. |
Вой | Aveste Passato | Dopo che aveste passato l'esame prendeste la macchina. | После того, как вы сдали экзамен, вы получили машину. |
Лоро, Лоро | фуроно пассати / э | Доп Че гли фуроно пассати пер ла валь арривароно и качиатори. | После того, как птицы прошли через долину, прибыли охотники. |
Indicativo Futuro Semplice: будущее указывает на
Обычный простое будущее.
Io | Passero | Io passerò l'estate al mare. | Я проведу лето на море. |
Tu | passerai | Пассерай да туа мама допо? | Ты зайдешь к маме позже? |
Луи, лей, лей | Passera | Не суть триста: il tempo passerà veloce. | Не грусти: время пролетит незаметно. |
Noi | passeremo | Passeremo Даванти аль Негозио Кесто Помериджо. | Мы пойдем в магазин сегодня днем. |
Вой | passerete | Avete studiato e passerete l'esame. | Вы учились, и вы сдадите экзамен. |
Лоро, Лоро | passeranno | Questa primavera gli uccelli passeranno per la valle. | Этой весной птицы пройдут через долину. |
Indicativo Futuro Anteriore: идеальное будущее
Futuro Anteriore, сделанный из будущего вспомогательного и прошедшего причастия, о действии, которое произойдет после чего-то другого.
Io | авро пассато | Dopo che avrò passato l'estate al mare ci rivedremo. | После того, как я проведу лето на море, мы снова увидимся. |
Tu | Сарай Пассато / а | Доп че сарай пассата да туа мамма андремо мангиаре. | После того, как вы остановитесь у мамы, мы поедем. |
Луи, лей, лей | сара пассато / а | Quando il tempo sarà passato capiremo meglio cosa è successo. | Когда пройдет время, мы лучше поймем, что произошло. |
Noi | Saremo Passati / E | Доп че саремо пассате даванти аль негосио де реремо суль вестито. | После того, как мы пойдем в магазин, мы определимся с платьем. |
Вой | Аврете Пассато | Quando avrete passato gli esami andrete al mare. | Когда вы сдадите экзамены, вы отправитесь на море. |
Лоро, Лоро | Саранно Пассати / е | Дополни че уччели саранно пассати пер ла валь аттравсверно иль фариуме и спариранно. | После того, как птицы пройдут через долину, они пересекут реку и исчезнут. |
Congiuntivo Presente: настоящее сослагательное наклонение
регулярное Congiuntivo Presente.
Че ио | Пасси | La mamma vuole che passi l'estate al mare. | Мама хочет, чтобы я провел лето на море. |
Че ту | Пасси | Spero che dopo passi da tua mamma così ti vedo. | Надеюсь, ты зайдешь к маме позже, чтобы я тебя увидел. |
Че луй, лей, лей | Пасси | Spero che il tempo passi veloce. | Я надеюсь, что время летит. |
Че Ной | passiamo | Не возможно, что это будет! | Невозможно, чтобы мы снова пошли в магазин. |
Че вой | passiate | Dubito che voi passiate gli esami. | Я сомневаюсь, что вы сдадите экзамены. |
Че лоро, Лоро | passino | Spero che gli uccelli passino per la valle. | Я надеюсь, что птицы пройдут через долину. |
Congiuntivo Imperfetto: несовершенное сослагательное наклонение
регулярное congiuntivo imperfetto.
Че ио | passassi | La mamma voleva che passassi l'estate al mare. | Мама хотела, чтобы я провел / провел лето на море. |
Че ту | passassi | Сперво че ту пассасси да туа мама коси ти ведево. | Я надеялся / надеялся, что ты заглянешь к маме, чтобы я тебя увидел. |
Че луй, лей, лей | passasse | Speravo che il tempo passasse veloce. | Я надеялся / надеялся, что время пролетит. |
Че Ной | passassimo | Волево че пассассимо даванти аль негозио анкора! | Я хотел нас / я хотел, чтобы мы снова пошли в магазин! |
Че вой | passaste | Dubitavo che voi passaste l'esame. | Я сомневался, что ты сдашь экзамен. |
Че лоро, Лоро | passassero | Speravo che gli uccelli passassero per la valle. | Я надеялся / надеялся, что птицы пройдут через долину. |
Congiuntivo Passato: настоящее совершенное сослагательное наклонение
Сложное время congiuntivo passato образуется из настоящего сослагательного наклонения и причастия прошлого.
Че ио | Аббиа Пассато | Benché abbia passato l'estate al mare sono ancora stanca. | Хотя я провел лето на море, я все еще устал. |
Че ту | sia passato / a | Spero che tu sia passata da tua mamma: ти церкава. | Я надеюсь, что вы остановились у мамы: она звала тебя. |
Че луй, лей, лей | sia passato / a | Benché il tempo sia passato in fretta, mi sono comunque annoiata. | Хотя время пролетело, мне все же стало скучно. |
Че Ной | Siamo Passati / E | Benché siamo passate davanti al negozio dieci volte, non hai ancora comprato il vestito. | Хотя мы проходили перед магазином десять раз, вы все еще не купили платье. |
Че вой | Аббиате Пассато | Sono Contenta Che Abbiate Passato l'esame. | Я счастлив, что вы сдали экзамен. |
Че лоро, Лоро | Siano Passati / E | Sono felicissima che gli uccelli siano passati per la valle. | Я очень рад, что птицы прошли через долину. |
Congiuntivo Trapassato: прошлое совершенное сослагательное наклонение
Сложное время congiuntivo trapassato формируется из несовершенного сослагательного наклонения вспомогательного и прошедшего причастия и используется в конструкциях, начиная от Passato Prossimo к условному.
Че ио | Авесси Пассато | La mamma sperava che avessi passato l'estate al mare. | Мама надеялась / надеялась, что я провела лето на море. |
Че ту | фосси пассато / а | Воррей че ту фосси пассата да туа мамма. | Я бы хотел, чтобы ты остановился у твоей мамы. |
Че луй, лей, лей | Fosse Passato / A | Speravo che il tempo in esilio fosse passato скорость на те. | Я надеялся, что ваше время в изгнании прошло быстро. |
Че Ной | Fossimo Passati / E | Sebbene fossimo passate davanti al negozio dieci volte, ancora non aveva comprato il vestito. | Хотя мы ходили в магазин десять раз, она все еще не купила платье. |
Че вой | Aveste Passato | Temevo che non aveste passato l'esame. | Я боялся, что ты не сдал экзамен. |
Че лоро, Лоро | Fossero Passati / E | Vorrei che gli uccelli fossero passati per la valle. | Я хочу, чтобы птицы прошли через долину. |
Condizionale Presente: Настоящее Условное
Обычный подарочный подарок.
Io | passerei | Io passerei l'estate al mare se venissi anche tu. | Я бы провел лето на море, если бы ты тоже приехал. |
Tu | passeresti | Tu passeresti da tua mamma se avessi tempo. | Вы бы зашли к маме, если бы у вас было время. |
Луи, лей, лей | passerebbe | Il tempo passerebbe veloce se fossimo meno annoiate. | Время пролетело бы быстро, если бы нам было меньше скучно. |
Noi | passeremmo | Passeremmo davanti al negozio a guardare la vetrina se fosse vicino. | Мы шли бы в магазин, чтобы посмотреть в окно, если бы оно было рядом. |
Вой | passereste | Voi passereste l'esame se studiaste. | Вы бы сдали экзамен, если бы вы учились. |
Лоро, Лоро | passerebbero | Глисси пачереберо за все время жизни. | Птицы проходили бы через долину, если бы там не было охотников. |
Condizionale Passato: Прошлое Условно
Обычный Condizionale Passato, сделанный из настоящего условного вспомогательного и прошедшего причастия.
Io | Аврей Пассато | Avrei passato l'estate al mare se avessi avuto idi. | Я бы провел лето на море, если бы у меня были деньги. |
Tu | Сарей Пассато / а | Сарешти пассата да туа мамма се авесси авто волья. | Ты бы остановился у твоей мамы, если бы тебе хотелось. |
Луи, лей, лей | Сареббе Пассато / а | Il tempo sarebbe passato veloce se tu facessi qualcosa. | Время бы прошло быстро, если бы ты что-то сделал. |
Noi | Сареммо Пассати / е | Saremmo passate davanti al negozio se avessimo avuto tempo. | Мы бы пошли в магазин, если бы у нас было время. |
Вой | Avreste Passato | Voi avreste passato l'esame se aveste studiate. | Вы бы сдали экзамен, если бы вы учились. |
Лоро, Лоро | Sarebbero Passati / E | Глиссе сарбкеро пассати пер валь се с фосеро стати и качиатори. | Птицы прошли бы через долину, если бы там не было охотников. |
Императив: Императив
Время заказов и наставлений. Как сказал Вирджил Данте в «La Divina Commedia» известными словами о глаголе Пассаре: "Guarda e Passa"Смотри и двигайся дальше.
Tu | пасса | Passami il sale, per favore. | Передайте мне соль, пожалуйста. |
Noi | passiamo | Пассиамо далла маме. | Давай остановимся у мамы. |
Вой | passate | Пассате да Сиена че судьба прима. | Пройти через Сиену; это будет быстрее. |
Infinito Presente & Passato: настоящее и прошлое инфинитива
Помните, что инфинитив может функционировать как существительное.
Passare (транзитиво) | Voglio passare l'esame. | Я хочу сдать экзамен. |
Пассаре (интранзитиво) | 1. Lasciala Passare! 2. Il passare del tempo mi intristisce. | 1. Пусть она до конца. 2. Время скорбит меня. |
Avere passato | Aver passato l'esame è un grande sollievo. | Сдав экзамен, это большое облегчение. |
Essere Passato / A / I / E | Sono contenta di essere passata a trovarti. | Я счастлив, что пришел, чтобы увидеть тебя. |
Participio Presente & Passato: настоящее и прошедшее участие
Причастие настоящего Passante означает «прохожий» или «пешеход». Причастие прошлого также может функционировать как существительное или прилагательное.
Passante | Il passante si è fermato a guardare. | Прохожий остановился, чтобы посмотреть. |
Passato | Гли хо пассато ла парола. | Я передал ему слово. |
Passato / а / я / е | Gli sono passata accanto. | Я прошел прямо мимо него. |
Gerundio Presente & Passato: настоящее и прошлое Gerund
Passando | Пассандо даванти алла чьеза хо нато ла белиссима финестра. | Проходя мимо церкви, я заметил красивое окно. |
Авендо Пассато | Avendo passato molto tempo in Italia, parlo Bene l'italiano. | Проведя много времени в Италии, я хорошо говорю по-итальянски. |
Эссендо Пассато / а / я / е | Essendole passata la febbre, Carla si è alzata. | Когда она прошла, Карла встала с постели. |