Conoscere неправильный глагол второго спряжения, означающий знание чего-либо: знакомства с человеком, темой или вопросом. Это также означает, что вы испытали что-то и познакомились с этим лично, глубже, чем коллега. Sapere(что также означает знать).
Что знать о Conoscere
Conoscere является переходным глаголом и сопровождается прямой объект. В сложных временах, с его прошлым причастием conosciuto, он использует вспомогательный avereхотя, как обычно, в рефлексивной и реципрокной формах, conoscersi, он использует вспомогательный Essere: Ми Коноско Молто Бене (Я знаю себя очень хорошо), или, Ci siamo conosciuti a Londra (мы встретились в Лондоне). В ответной (и в основном в Passato Prossimo) это значит встретить кого-то, а также узнать.
Пока вы используете Sapere говорить о знании или слухе около что-то - иметь информацию или быть в курсе чего-то -conoscere используется для познания людей и мест, а также для ознакомления с предметами в более широком и обычно более глубоком ключе. Conoscere также используется для выражения непосредственного личного опыта чего-либо, например, для переживания или познания боли или голода:
Gli italiani Hanno Conosciuto La Fame Durante La Guerra (Итальянцы испытывали голод во время войны).Хотя есть некоторая взаимозаменяемость между conoscere и Sapereимейте ввиду, что вы можете использовать только conoscere для знакомства или встречи с человеком. Надо учиться различия между этими двумя широко используемыми глаголами.
Прогрессивное действие
Поскольку акт познания является прогрессивным (знакомство), в значениях, отличных от встречи с кем-либо (что является конечным действием) conoscere может быть неточным в конечных временах, таких как Passato Prossimo или Пассато Ремото. Было бы предпочтительнее сказать, Abbiamo Avto Auto Modo Di Conoscere La Città Molto Bene (у нас была возможность узнать город очень хорошо) вместо abbiamo conosciuto la città (мы знали / встретили город), так как знание - это процесс, а не открытое и закрытое действие (и лучше переводится как «узнать»). Вы также можете использовать тариф conoscenza (для знакомства или знакомства), что глубже, чем просто краткая встреча с кем-то.
Конечно, вы можете добавить дескрипторы к вашему conoscere определить, насколько хорошо вы знаете кого-то или кого-либо: росо (немного), pochissimo (очень мало), Bene (Что ж), Benissimo (очень хорошо), superficialmente (Поверхностно), così (приблизительно) и Meglio (лучше). Vorrei conoscerti meglio! Я хотел бы узнать вас лучше!
Indicativo Presente: настоящее индикативное
ОбычныйPresente.
Io | conosco | Conosco Molto Bene La Franca. | Я очень хорошо знаю Франку. |
Tu | Conosci | Tu conosci Bene Parigi? | Вы хорошо знаете Париж? |
Луи, лей, лей | conosce | Luca conosce benissimo la musica di Mozart. | Лука очень хорошо знает музыку Моцарта. |
Noi | conosciamo | Noi conosciamo pochissimo il giapponese. | Мы очень мало знаем японский. |
Вой | Conoscete | Коносцет Филиппо? | Вы знаете (вы встречали) Филиппо? |
Лоро, Лоро | conoscono | Я имею в виду Фраелли Коносконо ла Каса Меглио ди меня. | Мои братья знают дом лучше, чем я. |
Indicativo Passato Prossimo: настоящее совершенное представление
Так как причастие прошлого, conosciuto, нерегулярно, тоPassato Prossimo и все другие сложные времена conoscere нерегулярны. Примечание, опять же: в Passato Prossimo Conoscere часто используется для разговора о встрече с кем-то (а не о знании). Говоря о процессе знакомства с чем-то, о теме или месте, или о возможности узнать что-то или кого-то, в зависимости от контекста, который вы можете использовать conoscere с arrivare или судебный приказ о сформировании состава присяжных (Venos Conoscere), прогрессивный, как в «узнавании».
Io | Ho Conosciuto | Nel corso degli anni, ho conosciuto (ho avuto modo di conoscere) Франка молто бене. | С годами я узнал (у меня была возможность познакомиться) Франку очень хорошо. |
Tu | хай коноскиуто | Non hai conosciuto Bene Parigi perché non sei molto curioso. | Вы плохо познакомились с Парижем, потому что вам не очень любопытно. |
Луи, лей, лей | ха коноскиуто | Luca ha conosciuto (fatto conoscenza con) la musica di Mozart эра студента в Вене. | Лука познакомился с музыкой Моцарта, когда учился в Вене. |
Noi | Abbiamo Conosciuto | Abbiamo conosciuto (siamo venuti a conoscere) и po giapponese quando abbiamo abitato a Tokyo, ma molto superficialmente | Мы немного узнали японский, когда жили в Токио, но очень поверхностно. |
Вой | Avete Conosciuto | Avete conosciuto Филиппо? | Вы встречали Филиппо? |
Лоро, Лоро | Hanno Conosciuto | Я делаю фрателли Ханно Коноскиуто (Соно Арривати Коносцере), как мне кажется, я думаю, что это просто лунго. | Мои братья узнали дом лучше меня, потому что жили там дольше. |
Indicativo Imperfetto: несовершенный показатель
Обычный imperfetto.
Io | conoscevo | Non conoscevo Franca Quando Eravamo Piccole. | Я не знал Франку, когда мы были маленькими. |
Tu | conoscevi | Conoscevi Bene Parigi Quando Ci Abitavi? | Вы хорошо знали Париж, когда жили там? |
Луи, лей, лей | conosceva | Лука Коносева в записке дел музыки Мозарта эпохи студента. | Лука знал каждую ноту музыки Моцарта, когда он был студентом. |
Noi | conoscevamo | Conoscevamo un po 'di giapponese quando abitavamo a Tokyo, ma lo abbiamo dimenticato. | Мы немного знали японский, когда жили в Токио, но потом забыли об этом. |
Вой | conoscevate | Conoscevate Филиппо Quando абитавировать Милано? | Ты знал Филиппо, когда жил в Милане? |
Лоро, Лоро | conoscevano | Я согласен с этим говорить о том, что я имею в виду. | Мои братья знали дом лучше, чем я, потому что они жили там. |
Indicativo Passato Remoto: Показатель удаленного прошлого
Нерегулярный Пассато Ремото.
Io | conobbi | Конобби Франка all'asilo. | Я встретил Франку в детском саду. |
Tu | conoscesti | Conoscesti (Arrivasti a conoscere) Parigi in ogni dettaglio quando ci abitasti. | Вы познакомились с Парижем во всех деталях, когда жили там. |
Луи, лей, лей | conobbe | Luca conobbe (Arrivò a Conoscere) La Musica Di Mozart da Studente в Вене. | Лука познакомился с музыкой Моцарта, будучи студентом в Вене. |
Noi | conoscemmo | Conoscemmo un po 'di giapponese quando abitammo a Tokyo. | Мы немного познакомились с японцами, когда жили в Токио. |
Вой | conosceste | Voi conosceste (FaceS Conoscenza Di) Филиппо Милано, нет? | Вы встретили Филиппо в Милане, верно? |
Лоро, Лоро | conobbero | Я имею в виду Фрателли Конобберо (Arrivarono a Conoscere) La Casa Meglio Di Me. | Мои братья узнали дом намного лучше, чем я. |
Indicativo Trapassato Prossimo: Прошлый Прекрасный Показательный
Trapassato Prossimo, прошлое прошлого, сделанное с imperfetto из вспомогательного и прошедшего причастия.
Io | Avevo Conosciuto | Avevo conosciuto Franca brevemente prima che partisse. | Я встретил Франку незадолго до того, как она ушла. |
Tu | Avevi Conosciuto | Avevi conosciuto Bene Parigi prima di and vivere a Брюссель? | Вы хорошо узнали Париж до переезда в Брюссель? |
Луи, лей, лей | Aveva Conosciuto | Luca aveva conosciuto l'opera di Mozart in ogni detataglio prima di cominciare a stuiaiare Brahms. | Лука знал (узнал) работу Моцарта во всех деталях, прежде чем он начал изучать Брамса. |
Noi | Avevamo Conosciuto | Avevamo conosciuto pochissimi giapponesi a Tokyo. | Мы встретили очень мало японцев в Токио. |
Вой | Avevate Conosciuto | Voi avevate già conosciuto Филиппо Милано, Веро? | Вы уже встретили Филиппо в Милане, верно? |
Лоро, Лоро | Avevano Conosciuto | Я хочу сказать, что это лучше, чем когда-либо. | Мои братья знали (узнали) дом еще в детстве, прежде чем мы продали его. |
Indicativo Trapassato Remoto: Preterite Идеальный Показательный
trapassato remoto отдаленное литературное время рассказывания историй, сделанное с Пассато Ремото вспомогательных и используемых в конструкциях с Пассато Ремото.
Io | Ebbi Conosciuto | Dopo che ebbi conosciuto Franca, partii. | После того, как я встретил Франку, я ушел. |
Tu | Avesti Conosciuto | Допи че авести коносциу бене париги, те не андасти. | После того, как вы хорошо узнали Париж, вы переехали. |
Луи, лей, лей | Ebbe Conosciuto | Quando Luca ebbe conosciuto ogni dettaglio dell'opera di Mozart, сочинение Брамса. | Когда Лука узнал каждую деталь работы Моцарта, он начал изучать Брамса. |
Noi | Avemmo Conosciuto | Appena che avemmo conosciuto qualche parola di giapponese andammo a Vivere a Berlino. | Как только мы узнали несколько слов по-японски, мы поехали жить в Берлин. |
Вой | Aveste Conosciuto | Appena che aveste conosciuto Filippo cominciaste litigare. | Как только вы встретили Филиппо, вы начали спорить. |
лоро | Ebbero Conosciuto | Dopo che i miei fratelli ebbero conosciuto la casa in minimo dettaglio, la vendettero. | После того, как мои братья узнали дом во всех деталях, они продали его. |
Indicativo Futuro Semplice: Простое будущее
ОбычныйFuturo Semplice.
Io | conoscerò | Conoscerò Franca Quando прибывают в Милан. | Я встречу Франку, когда приеду в Милан. |
Tu | conoscerai | Conoscerai meglio Parigi dopo che ci avrai abitato per un po '. | Вы узнаете Париж лучше после того, как прожите там некоторое время. |
Луи, лей, лей | conoscerà | Luca conoscerà meglio le opere di Mozart дополняет студию в Вене. | Лука будет лучше знать произведения Моцарта после того, как он будет учиться в Вене. |
Noi | conosceremo | Spero che conosceremo un po 'di giapponese dopo aver vissuto to Токио. | Надеюсь, мы немного узнаем японский после того, как будем жить в Токио. |
Вой | conoscerete | Conoscerete Филиппо Алла Мия Феста. | Вы встретите Филиппо на моей вечеринке. |
лоро | conosceranno | Я согласен с этим говорить о себе как о чем-то другом. | Мои братья узнают дом лучше после того, как они там будут жить. |
Indicativo Futuro Anteriore: идеальное будущее
Futuro Anteriore, сделанные из будущего вспомогательного и прошедшего причастия.
Io | Avró Conosciuto | Допи че кон консуциу франка ті диро коса не пенсо. | После того, как я встретлю Франку, я скажу вам, что я думаю. |
Tu | Avrai Conosciuto | Допи че авраи conosciuto Parigi un po 'mi porterai стоимость проезда и тур. | После того, как вы немного познакомитесь с Парижем, вы можете взять меня на экскурсию. |
Луи, лей, лей | Avra Conosciuto | Quando Luca avrà conosciuto (сара прибывающая в conoscere) в опере Моцарта в детском изложении в тарифе на поезд. | Когда Лука узнает каждую оперу Моцарта в каждой детали, мы попросим его дать нам урок. |
Noi | Avremo Conosciuto | Поиски всевозможных сперо че avremo conosciuto molti giapponesi в Токио. | В это время в следующем году мы встретимся со многими японцами в Токио. |
Вой | Avrete Conosciuto | Sicuramente avrete conosciuto Филиппо Нью-Йорк, нет? | Конечно, вы встретили Филиппо в Нью-Йорке, нет? |
Лоро, Лоро | Avranno Conosciuto | Dopo che i miei fratelli avranno conosciuto la casa in ogni dettaglio, gli chiederemo un tour. | После того, как мои братья узнают дом во всех деталях, мы попросим их провести экскурсию. |
Congiuntivo Presente: настоящее сослагательное наклонение
ОбычныйCongiuntivo Presente.
Че ио | conosca | Луча Спера че коноска ла франка алла суа феста. | Люсия надеется, что я встретлю Франку на ее вечеринке. |
Че ту | conosca | Не кредо че ту коноска бене Париджи: лавор семпер! | Я не думаю, что вы хорошо знаете Париж: вы все время работаете! |
Че луй, лей, лей | conosca | Penso che Luca, dopo aver studiato musica a Vienna, conosca tutta l'opera di Mozart. | Я думаю, что Лука, изучив музыку в Вене, знает все произведения Моцарта. |
Че Ной | conosciamo | Тем не менее, conosciamo molto il giapponese. | Я боюсь, что мы не знаем много японского языка. |
Че вой | conosciate | Voglio che voi conosciate Филиппо. | Я хочу, чтобы вы встретились с Филиппо. |
Че лоро, Лоро | conoscano | Credo che i miei fratelli conoscano molto Bene la Casa. | Я думаю, что мои братья очень хорошо знают дом. |
Congiuntivo Passato: настоящее совершенное сослагательное наклонение
congiuntivo passato, сделанный из настоящего сослагательного наклонения вспомогательного и прошедшего причастия.
Че ио | Abbia Conosciuto | Лучиа пенса че ио аббия коносюто франка алла суа феста. | Люсия считает, что я встретил Франку на ее вечеринке. |
Че ту | Abbia Conosciuto | Credo che tu abbia conosciuto poco Parigi per via del tuo lavoro. | Я полагаю, что вы узнали немного о Париже из-за своей работы. |
Че луй, лей, лей | Abbia Conosciuto | Spero che Luca abbia conosciuto tutta l'opera di Mozart mentre Studiava a Vienna. | Я надеюсь, что Лука узнал все работы Моцарта, когда он учился в Вене. |
Че Ной | Abbiamo Conosciuto | Тем не менее в Токио. | Боюсь, что мы не встретили много японцев в Токио. |
Че вой | Abbiate Conosciuto | Spero che abbiate conosciuto Филиппо. | Я надеюсь, что вы встретили Филиппо. |
Че лоро, Лоро | Abbiano Conosciuto | Кредо че и мои фрателли аббиано коносюто бене ла каса в тутти англии. | Я считаю, что мои братья очень хорошо узнали дом за все эти годы. |
Congiuntivo Imperfetto: несовершенное сослагательное наклонение
Обычныйcongiuntivo imperfetto.
Че ио | conoscessi | Лючия Кредева, Франция, Франция. | Люсия подумала, что я знаю Франку. |
Че ту | conoscessi | Credevo che tu conoscessi Bene Parigi. | Я думал, что вы хорошо знали Париж. |
Че луй, лей, лей | conoscesse | Pensavo che Luca conoscesse Bene Опера Моцарта. | Я думал, что Лука хорошо знал работу Моцарта. |
Че Ной | conoscessimo | Speravo che conoscessimo molti giapponesi. | Я надеялся, что мы узнаем много японцев. |
Че вой | conosceste | Pensavo Che Voi Conosceste Bene Филиппо. | Я думал, что ты знал Филиппо. |
Че лоро, Лоро | conoscessero | Ворре че и ми фрателли консосессеро бене ла каза, ма нон с вивлио вивере. | Я бы хотел, чтобы мои братья хорошо знали дом, но не хотят там жить. |
Congiuntivo Trapassato: прошлое совершенное сослагательное наклонение
congiuntivo trapassatoиз Imperfetto Congiuntivo из вспомогательного и прошедшего причастия.
Че ио | Avessi Conosciuto | Люсия ворббэ че авесси коносциу франка, ма хо хо авуто и темп. | Люсия желает, чтобы я встретила Франку, но у меня не было времени. |
Че ту | Avessi Conosciuto | Это означает, что вы выигрываете Parigi così mi potevi portare in giro. | Я надеялся, что вы хорошо узнали Париж, чтобы вы могли взять меня с собой. |
Че луй, лей, лей | Avesse Conosciuto | Вы должны сказать, что у меня есть настоящая опера Моцарта, потому что я люблю тебя. | Мне хотелось, чтобы Лука узнал обо всех работах Моцарта, чтобы он мог мне это объяснить. |
Че Ной | Avessimo Conosciuto | Ворре че авессимо коносюто пиù джаппонеси в Токио инвесеп ди эспатриати. | Я бы хотел, чтобы мы встретили больше японцев в Токио, а не встречались с иностранцами. |
Че вой | Aveste Conosciuto | Speravo che aveste conosciuto Филиппо. | Я надеялся, что вы встретили Филиппо. |
Че лоро, Лоро | Avessero Conosciuto | Сперво че и миеи фрателли авессеро коносьюто меглио ла каза сесне сарбберо потути занимают. | Я надеялся, что мои братья узнали дом лучше, чтобы они могли позаботиться о нем. |
Condizionale Presente: Настоящее Условное
Обычный подарочный подарок.
Io | conoscerei | Conoscerei la Franca se tu me l'avessi presentata. | Я бы знал Франку, если бы ты меня представил. |
Tu | conosceresti | Conosceresti meglio Parigi se uscissi di casa. | Вы бы лучше знали Париж, если бы вышли из дома. |
Луи, лей, лей | conoscerebbe | Luca conoscerebbe tutta l'opera di Mozart se non studiasse tante altre cose. | Лука знал бы всю работу Моцарта, если бы он не изучал так много других вещей. |
Noi | conosceremmo | Noi conosceremmo più gente giapponese se частое посещение итальянского языка в Токио. | Мы бы знали больше японцев в Токио, если бы меньше общались с итальянскими эмигрантами. |
Вой | conoscereste | Voi conoscereste Filippo se veniste alle mie feste. | Ты бы знал Филиппо, если бы пришел на мои вечеринки. |
Лоро, Лоро | conoscerebbero | Я согласен с этим говорить о том, что я часто это делаю. | Мои братья лучше знали бы дом, если бы в нем тусили. |
Condizionale Passato: Прошлое Условно
Condizionale Passato, сделанный из настоящего условного вспомогательного и прошедшего причастия.
Io | Avrei Conosciuto | Io avrei conosciuto Franca se tu me l'avessi presentata. | Я бы встретил Франку, если бы ты представил ее мне. |
Tu | Avresti Conosciuto | Tu avresti conosciuto meglio Parigi se fossi uscito di casa. | Вы бы лучше узнали Париж, если бы вышли из дома. |
Луи, лей, лей | Avrebbe Conosciuto | Luca avrebbe conosciuto tutta l'opera di Mozart se non avesse studiato altre cose. | Лука узнал бы всю работу Моцарта, если бы он не изучал другие вещи. |
Noi | Avremmo Conosciuto | Noi avremmo conosciuto più gente giapponese se non avessimo Часто задаваемые вопросы по итальянскому языку. | Мы бы встретили больше японцев, если бы не общались всегда с итальянцами. |
Вой | Avreste Conosciuto | Во что бы то ни стало Филиппо се фосте венути алле ми фесте. | Вы бы знали, Филиппо, если бы вы пришли на мои вечеринки. |
Лоро, Лоро | Avrebbero Conosciuto | Я делаю это, когда я говорю о том, что я делаю. | Мои братья узнали бы дом лучше, если бы провели там больше времени. |
Императив: Императив
Время заказов и наставлений.
Tu | Conosci | Conosci il mondo! | Познай мир! |
Луи, лей, лей | conosca | Коноска иль мондо! | Что он / она знает мир! |
Noi | conosciamo | Conosciamo il mondo! | Давай узнаем мир! |
Вой | Conoscete | Conoscete il mondo! | Познай мир! |
Лоро, Лоро | conoscano | Коноскано иль мондо! | Пусть они знают мир! |
Infinito Presente & Passato: настоящее и прошлое инфинитива
Infinito часто используется как существительное.
Conoscere | 1. Mi ha fatto piacere conoscerti. 2. Credo sia importante conoscere sé stessi. | 1. Мне приятно с вами познакомиться (было приятно познакомиться). 2. Я думаю, что важно знать себя. |
Avere conosciuto | Mi ha fatto piacere averti conosciuto. | Мне было приятно познакомиться с вами. |
Participio Presente & Passato: настоящее и прошедшее участие
В случае conoscereоба участие пассато и Presente используются, настоящее, conoscente (знакомый) как существительное, а участие пассато часто в качестве прилагательного (в дополнение к его строгому вспомогательному использованию).
Conoscente | Luigina ha semper la casa piena di conoscenti. | У Луигина всегда есть дом, полный знакомых. |
Conosciuto / а / я / е | 1. Проблема с Бен Коношуто. 2. Il motivo non é conosciuto. 3. Quelle scienziate sono molto conosciute. | 1. Проблема хорошо известна. 2. Причина не известна. 3. Эти ученые хорошо известны. |
Gerundio Presente & Passato: настоящее и прошлое Gerund
герундийБогатый режим по-итальянски.
Conoscendo | Conoscendoti, sapevo di trovarti qui. | Зная тебя, я знал, что найду тебя здесь. |
Avendo conosciuto | Avendo conosciuto bene l'America da ragazzo, é stato un'ottima guida per me. | Будучи хорошо знакомым с Америкой, он был для меня отличным проводником. |
Essendosi conosciuti (rec.) | Essendosi conosciuti fin da bambini, Hanno Molto Affetto l'uno per l'alro. | Зная друг друга (или встретившись) с детства, они очень любят друг друга. |