Общее правило состоит в том, что личный а испанского языка используется перед прямой объект когда этот объект является персонифицированным человеком, животным или предметом.
Однако бывают исключения. Личное а является необязательным или не используется, когда прямым объектом является неспецифическое лицо, после глагола тенер, или чтобы избежать неловкости, когда двое абыли бы близки друг к другу в предложении.
Опуская личное А Когда человек не конкретен
Возможно, лучший способ заявить о самом большом исключении из правила - это прояснить правило. Вместо того, чтобы говорить, что личное а используется перед людьми, лучше сказать, что личное a используется только с специфический, известный, или идентифицированный люди (или животные, или предметы, которые были персонифицированы). Другими словами, если человек рассматривается как член категории, а не как известное лицо, личное а не нужен.
Вот несколько примеров различий:
- Busco a mi novio. (Ищу своего парня. Здесь парень - конкретный известный человек, хотя его имя и не указано.)
- Busco un novio. (Ищу парня. Здесь парень - это просто член какой-то категории. Мы не знаем, кто этот человек и существует ли он вообще.)
- Нет conozco a tu bisabuela. (Я не знаю твою бабушку. У нас есть личность человека, даже если ее имя не указано.)
- Нет conozco una sola bisabuela. (Я не знаю ни одной прабабушки. Как и в случае с парнем выше, человек говорит о гипотетическом человеке, а не о идентифицированном.)
- Necesito una secretario. (Мне нужен секретарь. Спикеру нужна помощь, но не обязательно от конкретного человека.)
- Necesito a la secretario. (Мне нужен секретарь. Спикеру нужен конкретный человек.)
В результате некоторые предложения могут иметь немного другое значение, в зависимости от того, а используется. Например, мы могли бы сказать "El FBI busca a un hombre de 40 años, "означает, что ФБР разыскивает конкретного 40-летнего мужчину, возможно, того, кто совершил преступление. Если мы скажем "El FBI busca un hombre de 40 años, "это говорит о том, что ФБР ищет 40-летнего мужчину в целом, возможно, для преступной группы или для какой-то другой цели, где не имеет особого значения, какого 40-летнего мужчину оно найдет.
Основным исключением из этого уточненного правила является то, что некоторые местоимения, такие как Alguien (кто-то) и Нади (никто), всегда требовать личного а при использовании в качестве прямых объектов, даже если они не относятся ни к какому конкретному человеку. Пример: Нет conozco a nadie. (Я никого не знаю.)
Удаление личного А После Тенер
Когда тенер используется для обозначения «иметь» в смысле наличия близких отношений, личное а не используется, даже если прямой объект известен.
- Tenemos tres hijos. (У нас трое сыновей.)
- La compañia tiene muchos empleados. (В компании много сотрудников.)
- Ya tengo médico de atención primaria. (У меня уже есть терапевт.)
Когда тенер используется для обозначения кого-то в роли, однако личное a сохраняется: Tengo a mi hermana como amiga de Facebook. (У меня есть сестра в друзьях на Facebook.)
Избегая двух Ав приговоре
Иногда в предложении, соответствующем общему правилу, было бы два а's, особенно когда за глаголом идет прямое, а затем косвенное. В таких случаях личное а до того, как прямой объект будет опущен. Тогда слушатель поймет, что объект без а перед a - прямой объект. Таким образом, такие предложения часто имитируют порядок слов в английском языке.
- Mandé mi hijo a su profesor. (Я отправил сына к его учителю. Обратите внимание на отсутствие а до привет.)
- El bombero llevó Pablo a mi madre. (Пожарный отнес Пабло моей матери.)
Ключевые выводы
- Хотя испанский использует личное а когда человек является прямым объектом, личное a не используется, если только этот человек не является известным человеком, а не кем-то, кто просто соответствует категории.
- Исключением является то, что личный a требуется с Нади а также Alguien.
- Личное а часто не используется после глагола тенер, даже если объект является известным человеком.