HTML-коды для символов немецкого языка

Добрый день! Даже если ваш сайт написан только на английском языке и не включает многоязычные переводы, вам может потребоваться добавить символы немецкого языка на этот сайт на определенных страницах или для определенных слов.

В приведенный ниже список включены коды HTML, необходимые для использования немецких символов, которые не входят в стандартный набор символов и не встречаются на клавишах клавиатуры. Не все браузеры поддерживают все эти коды (в основном, старые браузеры могут вызывать проблемы - новые браузеры подойдут), поэтому обязательно проверьте свои HTML-коды перед их использованием.

Некоторые немецкие символы могут быть частью набора символов Unicode, поэтому вам необходимо указать это в заголовке ваших документов.

Вот различные символы, которые вам могут понадобиться.

instagram viewer
Отображать Дружественный код Числовой код Описание
Ä Ä Ä Заглавная А-умлаут
ä ä ä Строчная а-умляут
É É É Заглавная Е-острый
é é é Строчная буква E с акутом
Ö Ö Ö Заглавная О-умлаут
ö ö ö Строчная о-умлаут
Ü Ü Ü Заглавная У-умлаут
ü ü ü Строчная u-умляут
ß ß ß Лигатура SZ
« « « Кавычки левого угла
» » » Кавычки под прямым углом
Левые нижние кавычки
Левые кавычки
Правильные цитаты
° ° Знак степени (Град)
Евро
£ £ £ Фунт стерлингов

Использовать эти символы просто. В разметке HTML вы должны разместить эти коды специальных символов там, где вы хотите, чтобы немецкий символ отображался. Они используются так же, как и другие Коды специальных символов HTML которые позволяют добавлять символы, которых также нет на традиционной клавиатуре, и поэтому их нельзя просто ввести в HTML для отображения на веб-странице.

Помните, что эти коды символов могут использоваться на англоязычном веб-сайте, если вам нужно отобразить такое слово, как Doppelgänger. Эти символы также будут использоваться в HTML, который фактически отображал полные немецкие переводы, независимо от того, кодировали ли вы эти веб-страницы вручную. и у вас была полная немецкая версия сайта, или если вы использовали более автоматизированный подход к многоязычным веб-страницам и выбрали такое решение, как Google Переведите.

Оригинальная статья Дженнифер Кринин, отредактированная Джереми Жираром