Добрый день! Даже если ваш сайт написан только на английском языке и не включает многоязычные переводы, вам может потребоваться добавить символы немецкого языка на этот сайт на определенных страницах или для определенных слов.
В приведенный ниже список включены коды HTML, необходимые для использования немецких символов, которые не входят в стандартный набор символов и не встречаются на клавишах клавиатуры. Не все браузеры поддерживают все эти коды (в основном, старые браузеры могут вызывать проблемы - новые браузеры подойдут), поэтому обязательно проверьте свои HTML-коды перед их использованием.
Некоторые немецкие символы могут быть частью набора символов Unicode, поэтому вам необходимо указать это в заголовке ваших документов.
Вот различные символы, которые вам могут понадобиться.
Отображать | Дружественный код | Числовой код | Описание |
---|---|---|---|
Ä | Ä | Ä | Заглавная А-умлаут |
ä | ä | ä | Строчная а-умляут |
É | É | É | Заглавная Е-острый |
é | é | é | Строчная буква E с акутом |
Ö | Ö | Ö | Заглавная О-умлаут |
ö | ö | ö | Строчная о-умлаут |
Ü | Ü | Ü | Заглавная У-умлаут |
ü | ü | ü | Строчная u-умляут |
ß | ß | ß | Лигатура SZ |
« | « | « | Кавычки левого угла |
» | » | » | Кавычки под прямым углом |
„ | „ | Левые нижние кавычки | |
“ | “ | Левые кавычки | |
” | ” | Правильные цитаты | |
° | ° | Знак степени (Град) | |
€ | € | € | Евро |
£ | £ | £ | Фунт стерлингов |
Использовать эти символы просто. В разметке HTML вы должны разместить эти коды специальных символов там, где вы хотите, чтобы немецкий символ отображался. Они используются так же, как и другие Коды специальных символов HTML которые позволяют добавлять символы, которых также нет на традиционной клавиатуре, и поэтому их нельзя просто ввести в HTML для отображения на веб-странице.
Помните, что эти коды символов могут использоваться на англоязычном веб-сайте, если вам нужно отобразить такое слово, как Doppelgänger. Эти символы также будут использоваться в HTML, который фактически отображал полные немецкие переводы, независимо от того, кодировали ли вы эти веб-страницы вручную. и у вас была полная немецкая версия сайта, или если вы использовали более автоматизированный подход к многоязычным веб-страницам и выбрали такое решение, как Google Переведите.
Оригинальная статья Дженнифер Кринин, отредактированная Джереми Жираром