Нушу, или Ню Шу, буквально означает «написание женщины» на китайском языке. Сценарий был разработан крестьянками в провинции Хунань, Китай, и использовался в округе Цзяньён, но, вероятно, также в соседних округах Даосянь и Цзянхуа. Это почти вымерло до своего недавнего открытия. Самые старые предметы с самого начала 20го века, хотя язык, как предполагается, имеет гораздо более древние корни.
Сценарий часто использовался в вышивке, каллиграфии и поделках, созданных женщинами. Его можно найти написанным на бумаге (включая письма, письменные стихи и на таких предметах, как веерные) и вышитыми на ткани (в том числе на стеганых одеялах, фартуках, шарфах, носовых платках). Объекты часто были похоронены с женщинами или были сожжены.
Хотя иногда его называют языком, его лучше рассматривать как сценарий, как основной язык был тот же самый местный диалект, которым пользовались также люди в этом районе, и обычно люди, написанные на иероглифах Ханзи. Нушу, как и другие Китайские символы, написано в столбцах, с символами, идущими сверху вниз в каждом столбце, и столбцами, написанными справа налево. Китайские исследователи считают в сценарии от 1000 до 1500 символов, включая варианты одного и того же произношения и функции; Ори Эндо (ниже) пришла к выводу, что в сценарии содержится около 550 различных символов. Китайские иероглифы обычно являются идеограммами (представляющими идеи или слова); Персонажи нушу - это в основном фонограммы (представляющие звуки) с некоторыми идеограммами. Четыре типа штрихов делают вас персонажами: точки, горизонтали, вертикали и дуги.
Согласно китайским источникам, Гог Жебинг, учитель в Южно-Центральном Китае и профессор лингвистики Ян Сюэцзян, открыл для себя каллиграфию, используемую в префектуре Цзянъюн. В другой версии открытия старик, Чжоу Шуои, обратил на это внимание, сохранив стихотворение из десяти поколений в своей семье и начал изучать письменность в 1950-х годах. Культурная революция, по его словам, прервала его учебу, и его книга 1982 года привлекла внимание других.
Сценарий был хорошо известен в местном масштабе как «написание женщины» или нюшу, но раньше он не привлекал внимания лингвистов или, по крайней мере, научных кругов. В то время выжило около дюжины женщин, которые понимали и могли писать на нушу.
Японский профессор Ори Эндо из Университета Бункё в Японии изучает Нушу с 1990-х годов. Сначала она познакомилась с японским исследователем лингвистики Тошиюки Обата, а затем узнала больше в Китае в Пекинском университете от профессора проф. Чжао Ли-мин Чжао и Эндо поехали в Цзян Юн и опросили пожилых женщин, чтобы найти людей, которые могли бы читать и писать на этом языке.
- Ори Эндо: отчет об исследованиях 1999 года (на английском языке): Находящаяся под угрозой исчезновения система письма женщин из провинции Хунань, Китай (Представлено на конференции Ассоциации азиатских исследований, март 1999 г.
- Ори Эндо: Нушу в 2011 годувключая информацию о японском документальном фильме «Китайский сценарий написания скорби».
Область, где это использовалось, является той, где люди Хань и люди Яо жили и смешивались, включая смешанные браки и смешивание культур. Исторически это был район с хорошим климатом и успешным сельским хозяйством.
Культура в этом районе, как и большая часть Китая, веками доминировала над мужчинами, и женщинам не разрешалось получать образование. Существовала традиция «присяжных сестер», женщин, которые не были биологически связаны, но привержены дружбе. В традиционном китайском браке практиковалась экзогамия: невеста вступала в семью своего мужа, и ей приходилось уезжать, иногда далеко, чтобы не увидеть свою родную семью снова или очень редко. Таким образом, после вступления в брак новые невесты находились под контролем своих мужей и свекровей. Их имена не стали частью родословных.
Многие из писаний Нушу являются поэтическими, написаны в структурированном стиле и написаны о браке, в том числе о горе расставания. Другие письма - это письма от женщин к женщинам, поскольку они нашли в этом сценарии, предназначенном только для женщин, способ поддерживать связь со своими подругами. Большинство выражают свои чувства, и многие о горе и несчастье.
Потому что это было секретно, без ссылок на него в документах или генеалогиях, и многие из сочинения похоронены с женщинами, которые владели писаниями, это не известно, когда сценарий начал. Некоторые ученые в Китае принимают сценарий не как отдельный язык, а как вариант символов Ханзи. Другие полагают, что это могло быть остатком ныне утерянного сценария восточного Китая.
Нушу пришел в упадок в 1920-х годах, когда реформаторы и революционеры начали расширять образование, чтобы охватить женщин и повысить статус женщин. Хотя некоторые пожилые женщины пытались преподавать сценарий своим дочерям и внучкам, большинство из них не считали его полезным и не учили. Таким образом, все меньше и меньше женщин смогут сохранить обычай.
Исследовательский центр культуры Нюшу в Китае был создан для документирования и изучения нушу и культуры вокруг него, а также для пропаганды его существования. Словарь из 1800 знаков, включая варианты, был создан Чжуо Шуои в 2003 году; это также включает примечания по грамматике. По меньшей мере 100 рукописей известны за пределами Китая.
Выставка в Китае, которая открылась в апреле 2004 года, была посвящена Nushu.
• Китай покажет публике специфический женский язык - People's Daily, английское издание