«Красивые истории из Шекспира»: Ромео и Джульетта

E. Несбит предлагает эту адаптацию знаменитой пьесы, Ромео и Джульетта по Уильям Шекспир.

Обзор семей Монтегю и Капулетти

Давным-давно в Вероне жили две великие семьи по имени Монтегю и Капулетти. Они оба были богаты, и мы полагаем, что в большинстве случаев они были такими же разумными, как и другие богатые люди. Но с одной стороны, они были чрезвычайно глупы. Между двумя семьями произошла старая, старая ссора, и вместо того, чтобы придумывать, как разумные люди, они делали своего рода любимца своей ссоры и не давали ей умереть. Чтобы Монтегю не разговаривал с капулетой, если бы он встретил кого-то на улице - ни капулетой с Монтегю - или, если они говорили, это означало грубые и неприятные вещи, которые часто заканчивались дракой. И их отношения и слуги были такими же глупыми, так что уличные драки, дуэли и подобные неудобства всегда возникали из ссоры Монтегю-и-Капулетти.

Великая вечеря и танец лорда Капулета

Сейчас Лорд капулетГлава этой семьи устроил вечеринку - большой ужин и танец - и он был настолько гостеприимным, что сказал, что к нему может прийти кто угодно, кроме (конечно) Монтекки. Но был молодой

instagram viewer
Монтегю названный Ромеокоторый очень хотел быть там, потому что Розалину, леди, которую он любил, спросили Эта леди никогда не была к нему доброй, и у него не было причин любить ее; но факт был в том, что он хотел любить кого-то, и, поскольку он не видел нужную женщину, он был вынужден любить другую. Поэтому на грандиозную вечеринку Капулетти он пришел со своими друзьями Меркуцио и Бенволио.

Старый Капулет приветствовал его и двух его друзей очень любезно - и молодой Ромео передвигался среди толпы придворных людей, одетых в их бархат и атласы, мужчины с украшенными драгоценными камнями рукоятками и ошейниками с мечами, дамы с блестящими драгоценными камнями на груди и руках и драгоценные камни, установленные в их ярких опоясывает. Ромео тоже был в своих лучших проявлениях, и хотя он носил черную маску на глазах и носу, каждый мог видеть его рот и его волосы, и то, как он держал голову, что он был в двенадцать раз красивее, чем кто-либо другой в номер.

Когда Ромео посмотрел на Джульетту

Среди танцоров он увидел женщину, такую ​​красивую и такую ​​милую, что с того момента он никогда больше не думал ни о какой Розалине, которую, как он думал, он любил. И он посмотрел на эту другую прекрасную даму, когда она танцевала в своем белом атласе и жемчуге, и весь мир казался ему тщетным и бесполезным по сравнению с ней. И он говорил это или что-то в этом роде, когда Тибальт, племянник леди Капулетти, услышав его голос, знал, что он Ромео. Тибальт, очень злой, сразу же пошел к своему дяде и рассказал ему, как Монтегю пришел без приглашения на праздник; но старый Капулет был слишком хорошим джентльменом, чтобы быть невежливым с любым человеком под собственной крышей, и он велел Тибальту молчать. Но этот молодой человек только ждал возможности поссориться с Ромео.

Тем временем Ромео добрался до прекрасной леди и сказал ей сладкими словами, что любит ее, и поцеловал ее. Именно тогда ее мать послала за ней, а затем Ромео узнал, что леди, на которую он возлагал надежды, была Джульетта, дочь лорда Капулета, его заклятого врага. Поэтому он ушел, действительно скорбя, но, тем не менее, любя ее.

Тогда Джульетта сказала своей медсестре:

"Кто этот джентльмен, который не будет танцевать?"

«Его зовут Ромео, и Монтегю, единственный сын вашего великого врага», - ответила медсестра.

Балконная сцена

Затем Джульетта пошла в свою комнату и выглянула из своего окна на красивый зелено-серый сад, где светила луна. И Ромео был спрятан в этом саду среди деревьев - потому что он не мог сразу же уйти, не пытаясь увидеть ее снова. Поэтому она, не зная, что он там, сказала вслух свою тайную мысль и рассказала тихому саду, как любит Ромео.

И Ромео услышал и был безмерно рад. Спрятанный внизу, он поднял голову и увидел ее светлое лицо в лунном свете, обрамленное цветущими лиаными, которые росли вокруг ее окна, и когда он смотрел и слушал, он чувствовал, как будто он был увлечен во сне, и посажен каким-то волшебником в этом прекрасном и очарованном сад.

"Ах, почему тебя зовут Ромео?" сказала Джульетта. "Раз я люблю тебя, какое это имеет значение, как тебя зовут?"

«Называй меня, но люби, и я буду заново крещен - отныне я никогда не буду Ромео», - закричал он, шагнув в белый лунный свет из тени кипарисов и олеандров, которые его скрывали.

Сначала она испугалась, но когда она увидела, что это был сам Ромео, а не незнакомец, она тоже была рада, и он стоял в саду внизу и она наклонилась к окну, они долго говорили вместе, каждый пытался найти самые сладкие слова в мире, чтобы сделать этот приятный разговор, который любят использовать. И рассказ обо всем, что они сказали, и о сладкой музыке, которую их голоса сотворили вместе, все изложено в золотой книге, где ваши дети когда-нибудь смогут прочитать ее для себя.

И время прошло так быстро, как и для людей, которые любят друг друга и вместе, что когда пришло время расставаться, казалось, что они встретились, но в тот момент - и действительно, они едва знали, как часть.

"Я пришлю тебе завтра", сказала Джульетта.

И вот, наконец, с тягой и тоской они попрощались.

Джульетта вошла в свою комнату, и темный занавес закрыл ее светлое окно. Ромео ушел через тихий и влажный сад, как человек во сне.

Брак

На следующее утро, очень рано, Ромео пошел к священнику Лоуренсу и, рассказав ему всю историю, умолял его жениться на Джульетте без промедления. И это, после некоторого разговора, священник согласился сделать.

Поэтому, когда Джульетта послала свою старую медсестру в Ромео в тот день, чтобы узнать, что он намеревался сделать, старуха взяла вернуться сообщение, что все было хорошо, и все готово к браку Джульетты и Ромео на следующий утро.

Молодые влюбленные боялись спросить согласия родителей на вступление в брак, как это должны делать молодые люди, из-за этой глупой старой ссоры между Капулетами и Монтекками.

И брат Лоуренс был готов помочь молодым любовникам тайно, потому что он думал, что когда они были как только они выйдут замуж, скоро их родителям скажут, что матч может положить конец старому. ссора.

Поэтому на следующее утро рано Ромео и Джульетта поженились в камере брата Лоуренса и расстались со слезами и поцелуями. И Ромео пообещал прийти в сад в тот вечер, и медсестра приготовила веревочную лестницу, чтобы спускаться из окна, чтобы Ромео мог взобраться и поговорить со своей дорогой женой тихо и в одиночестве.

Но в тот же день произошла ужасная вещь.

Смерть Тибальта, кузины Джульетты

Тибальт, молодой человек, который был так недоволен, что Ромео собирался на праздник Капулетти, встретил его и двух своих друзей, Меркуцио и Бенволио, на улице, назвал Ромео злодеем и попросил его сразиться. Ромео не хотел драться с двоюродным братом Джульетты, но Меркуцио выхватил свой меч, и он и Тибальт сражались. И Меркуцио был убит. Когда Ромео увидел, что этот друг умер, он забыл обо всем, кроме гнева на человека, который его убил, и они с Тибальтом сражались, пока Тибальт не погиб.

Изгнание Ромео

Итак, в день своей свадьбы Ромео убил двоюродного брата своей дорогой Джульетты и был приговорен к изгнанию. Бедная Джульетта и ее молодой муж действительно встретились в ту ночь; он взобрался на веревочную лестницу среди цветов и нашел ее окно, но их встреча была грустной, и они расстались с горькими слезами и тяжелыми сердцами, потому что они не могли знать, когда они должны встретиться опять таки.

Теперь отец Джульетты, который, конечно, понятия не имел, что она замужем, пожелал, чтобы она вышла замуж за джентльмена назвал Париж и был так зол, когда она отказалась, что она поспешила спросить у монашки Лоренса, что она стоит сделать. Он посоветовал ей сделать вид, что согласен, а затем сказал:

«Я дам вам черновик, который заставит вас казаться мертвыми в течение двух дней, а затем, когда они приведут вас в церковь, это будет похоронить вас, а не жениться на вас. Они посадят вас в хранилище, думая, что вы мертвы, и прежде чем вы проснетесь, Ромео, и я буду там, чтобы позаботиться о вас. Ты сделаешь это или боишься?

"Я сделаю это; не говори мне о страхе! "сказала Джульетта. И она пошла домой и сказала отцу, что выйдет замуж за Парижа. Если бы она высказалась и сказала отцу правду... ну, тогда это была бы другая история.

Лорд Капулет очень обрадовался тому, что у него все получится, и принялся приглашать друзей и готовить свадебный пир. Все не спали всю ночь, потому что было много работы и очень мало времени, чтобы сделать это. Лорд Капулетт очень хотел жениться на Джульетте, потому что видел, что она очень несчастна. Конечно, она очень переживала за своего мужа Ромео, но ее отец думал, что она скорбит за смерть ее двоюродного брата Тибальта, и он думал, что брак даст ей еще кое-что подумать около.

Трагедия

Рано утром медсестра пришла позвонить Джульетте и одеть ее на свадьбу; но она не проснулась, и наконец медсестра вдруг закричала: «Увы! Увы! Помогите! Помогите! моя леди мертва! О, хорошо, что день, когда я родился! "

Вбежала леди Капулет, а затем лорд Капулет и лорд Пэрис, жених. Там лежала Джульетта холодной и белой и безжизненной, и весь их плач не мог разбудить ее. Так что это был похоронный день вместо свадьбы. Тем временем брат Лоуренс послал посланника в Мантую с письмом к Ромео, в котором он рассказывал обо всех этих вещах; и все было бы хорошо, только посланник задержался и не мог идти.

Но плохие новости распространяются быстро. Слуга Ромео, который знал тайну брака, но не притворную смерть Джульетты, услышал о ее похоронах и поспешил в Мантую, чтобы рассказать Ромео, как его молодая жена умерла и лежала в могиле.

"Это так?" воскликнул Ромео, с разбитым сердцем. «Тогда я буду лежать рядом с Джульеттой ночью».

И он купил себе яд и вернулся прямо в Верону. Он поспешил к могила, где Джульетта лежал. Это была не могила, а хранилище. Он взломал дверь и спускался по каменным ступеням, ведущим к хранилищу, где лежали все мертвые Капулеты, когда услышал позади себя голос, призывающий его остановиться.

Именно граф Парис должен был жениться на Джульетте в тот же день.

«Как ты посмел прийти сюда и потревожить мертвые тела Капулетти, мерзкий Монтегю?» плакал париж.

Бедный Ромео, наполовину безумный от горя, но попытался ответить мягко.

«Тебе сказали, - сказал Париж, - что если ты вернешься в Верону, ты должен умереть».

"Я действительно должен", сказал Ромео. «Я пришел сюда ни за что. Хорошая, нежная молодость - оставь меня! О, иди, прежде чем я причиню тебе вред! Я люблю тебя больше, чем себя - иди - оставь меня здесь... "

Тогда Париж сказал: «Я бросаю тебе вызов, и я арестую тебя как преступника», и Ромео в своем гневе и отчаянии обнажил свой меч. Они сражались, и Париж был убит.

Когда меч Ромео пронзил его, Парис закричал: «О, я убит! Если ты будешь милостив, открой могилу и положи меня с Джульеттой!

И Ромео сказал: «С верой буду».

И он отнес мертвого в гробницу и положил его рядом с дорогой Джульеттой. Затем он встал на колени возле Джульетты и поговорил с ней, обнял ее и поцеловал в ее холодные губы, полагая, что она была мертва, в то время как она все время приближалась и приближалась ко времени ее пробуждение. Затем он выпил яд и умер рядом со своей возлюбленной и женой.

Сейчас пришло Монах Лоуренс когда было слишком поздно, и увидел все, что произошло, - и тогда бедная Джульетта проснулась от сна и обнаружила, что ее муж и ее подруга оба мертвы рядом с ней.

Шум борьбы привел к этому месту и других людей, и, услышав их, монарх Лоуренс убежал, а Джульетта осталась одна. Она увидела чашу, в которой хранился яд, и знала, как все произошло, и, поскольку для нее не осталось яда, она вытащил кинжал ее Ромео и воткнул ее ей в сердце - и, упав головой на грудь своего Ромео, она умер. И тут заканчивается история этих верных и самых несчастных влюбленных.

* * * * * * *

И когда старики узнали от братья Лоуренса обо всем, что случилось, они очень скорбели, и теперь, видя все беды своих злых ссора произошла, они раскаялись в этом, и над телами своих мертвых детей они наконец сжимали руки в дружбе и прощение.

instagram story viewer