Бомбаст Определение и примеры Бомбаст

уничижительный термин для помпезных и раздутых речь или письмо. Имя прилагательное: напыщенный.

В отличие от красноречиеблагоприятный термин для убедительных и убедительных речь, напыщенность как правило, относится к «пустым риторика"или" ветреное величие языка " (Эрик Партридж)

Диккензианский Бомбаст

  • «Мой дорогой Копперфильд, человек, работающий под давлением материальных затруднений, с общностью людей находится в невыгодном положении. Этот недостаток не уменьшается, когда это давление требует вытягивания стипендиальных вознаграждений до того, как эти вознаграждения будут строго подлежать оплате. Все, что я могу сказать, это то, что мой друг Хип ответил на призывы, к которым мне не нужно более конкретно обращаться, таким образом, чтобы рассчитывать в равной степени на честь его головы и его сердца ".
    (Уилкинс Микобер в Дэвид копперфильд Чарльз Диккенс)

Шекспировский бомбаст

  • "Целых тридцать раз повозилась корзина Феба
    Солевое мытье Нептуна и орбитальная земля Теллуса;
    И тридцать дюжин лун, с заимствованным блеском,
    instagram viewer

    О мире было раз двенадцать тридцатых;
    С любовью наших сердец, и Hymen сделал наши руки,
    Объединяй коммуналку в самые священные группы ».
    (Игрок короля в пьесе в пьесе Уильяма Шекспира деревушкаАкт III, вторая сцена)

Бомбаст и Гипербола

  • "Бомбаст и гипербола... не являются взаимозаменяемыми терминами. Гипербола это фигура мысли и одно из устройств, используемых для достижения бомбардировки. Бомбаст это стилистический мода, манера говорения и письма характеризуется тургидным и раздутым языком. Елизаветинцы, кажется, поняли, что «бомбаст» является скорее акустическим и почти изменническим языком, в отличие от риторики, которая обычно была организована в систему... Гипербола разделяет с бомбардировщиком силу преувеличения, но не обязательно ее лексическую безграничность и неравенство ".
    (Горан Станивукович, «Стиль Шекспира в 1590-х годах». Оксфордский справочник поэзии Шекспирапод ред. Джонатаном Постом. Издательство Оксфордского университета, 2013)

Алексис де Токвиль на американском Bombast

  • «Я часто отмечал, что американцы, которые обычно ведут бизнес на понятном, остром языке, лишенном всякого орнамента и часто вульгарно в своей крайней простоте, скорее всего, займутся напыщенность когда они пытаются поэтический стиль. В речах их помпезность видна от начала до конца, и, видя, насколько они роскошны с изображениями на каждом шагу, можно подумать, что они просто ничего не сказали ».
    (Алексис де Токвиль, Демократия в америке, 1835)

Светлая сторона плоской пондерости

Следующие замечания по стиль появились анонимно в десятках периодических изданий конца XIX и начала XX века, начиная с Корнхилл Журнал и Практичный друг к Ежемесячный журнал «Братство локомотивов». Решите для себя, является ли совет все еще уместным.

Обнародовав свои эзотерические размышления или озвучив свои поверхностные сентиментальности, а также дружелюбные, философские или психологические наблюдения, остерегайтесь явной пондерозности.
Пусть ваши разговорные сообщения обладают выясненысжатостькомпактная полнота, коалесцентная согласованность и объединенная убедительность.
Откажитесь от всех скоплений метеоризма, болтовни тощей кишки и асинина.
Позвольте вашим импровизированным десантам и непреднамеренным изгнаниям иметь ясность и правдивую бодрость, без родомонтада или тразонической бомбардировки.
Старательно избегать всякой полисиллабной глубины, напыщенной распущенности, psittaceous пустота, чревовещание многословиеи бессмысленная пустота.
гнушаться двойники, оскорбительной шутливостью и вредной ненормативной лексикой, мракобесной или явной.
Другими словами, говорить просто, кратко, естественно, разумно, правдиво, чисто. Держаться от «сленга»; не надевайся; скажи что ты имеешь в виду; имею в виду то, что вы говорите; и не используйте громких слов!

(Anonymous, Корзина: Журнал Братства КорзиныИюль 1904 г.)

  • "Дорогая, не позволяй светлым волосам обмануть тебя. Хотя напыщенный формы иносказание как правило, следует избегать, не следует избегать громких слов в правой контекст."
    (Афродита в «Ударных линиях». Зена: Принцесса Воин, 2000)

Этимология:
Из средневековой латыни, "хлопковая обивка"

Также известен как: напыщенность