Je n'ai pas besoin d'assistance; В противоположность этому, я делаю это.
Мне не нужна помощь; напротив, я здесь, чтобы помочь вам.
Не, я не я мокко па де тои. В отличие от этого, J'admire ce que tu tu is fait.
Нет, я не смеюсь над тобой. Наоборот, я восхищаюсь тем, что ты сделал.
Обратите внимание, что напротив также может быть использован в английский с тем же значением, что и существенное изменение: с другой стороны - наоборот, мой брат. На французском вы можете использовать только Mon Frère если вы на самом деле разговариваете со своим братом, но на английском языке рифма делает ненужными братские соображения.
На французском, напротив можно изменить с помощью Ыеп или зазывают, чтобы сделать противоречие, что намного сильнее.
Il ne detetes pas les langues, Tout autraire.
Он не ненавидит языки, только наоборот.
- Эс-ту фаше?
- Bien au contraire!
- Ты сердишься?
- Как раз наоборот! Совсем наоборот! Все, кроме!
В приведенных выше примерах напротив является отдельным междометием или соединением. Но это также может быть использовано с предлогом
Проще говоря, проанализируйте, что вам нужно сделать.
Вопреки вашему анализу, мы потеряем много денег.
В противоположность этому, все, что вам нужно ...
Вопреки тому, что он думает, по моему мнению, мы должны ...