Французские идиоматические выражения с Matin и Matinée

Французские слова утреня а также утренник оба означают «утро», и оба используются во многих идиоматические выражения. разница между двумя является то, что Un Matin является прямым выражением времени (утром), в то время как не утренник указывает продолжительность времени, обычно подчеркивая продолжительность времени, как в «целом утре». Узнайте, как произносить рассвет, многократно, спать поздно и многое другое с помощью этих идиоматических выражений, используя утреня а также утренник.

Это общий принцип, который также применим к другим сбивающим с толку парам слов, таким как а также année, Jour а также journée, а также Soir а также soirée. Обратите внимание, что более короткие слова в каждом случае, представляющие простой период времени, являются мужскими; более длинные слова, обозначающие отрезок времени, являются женскими.

В приведенном ниже списке обратите внимание, что в то время как де бон матин является приемлемым выражением, Bon Matinне является. Не носители французского языка иногда делают ошибку, используя

instagram viewer
Bon Matin означать «доброе утро», но эта конструкция не существует на французском языке. Приемлемое утреннее приветствие всегда просто Bonjour.

Общие французские выражения с 'Matin' и 'Matinée'

à prendre matin, midi et soir - принимать три раза в день

Araignée du matin, огорчение; araignée du soir, espoir. (пословица) - паук по утрам, грусть (или невезение); паук ночью, надеюсь (или, удачи)

au matin de sa vie - в начале / в первые годы жизни (когда все кажется возможным)

au petit matin - на рассвете

de bon matin - рано утром

de grand matin - рано утром

du matin au soir - с утра до ночи

être du matin - быть пионером

Tous Les Quatre Matins - неоднократно, снова и снова

un de ces quatre matins - один из этих дней

не утренник - дневное представление

ун-матине дансанте - танец, неформальный вечер

Dans La Matinée - (иногда) утром

Ярмарка Грасса - спать поздно, спать в