Перевернутый вопрос и восклицательные знаки на испанском языке

Перевернутые или перевернутые знаки вопроса и восклицательные знаки испанского языка являются уникальными для языки испании. Но они имеют большой смысл: когда вы читаете по-испански, вы можете сказать это задолго до конца предложения. имеете ли вы дело с вопросом, который не всегда очевиден, когда предложение не начинается с вопросительное слово такие как qué (что) или Quién (ВОЗ).

Где разместить перевернутые знаки вопроса

Важно помнить, что перевернутый вопросительный знак (или восклицательный знак) идет в начале части вопроса (или восклицания), а не в начале предложения, если они различны. Смотрите эти примеры:

  • Пабло, ¿adónde vas? (Пабло, куда ты идешь?)
  • Quiero Sabre, ¿cuándo es tu cumpleaños? (Я хочу знать, когда у тебя день рождения?)
  • Эстой Кансадо, ты так? (Я устал, ты?)
  • Eso, есть вердад? (Это правда?)
  • Греховое эмбарго, тэнго фри! (Тем не менее, мне холодно!)
  • Pues, ¡Llegó La Hora! (Ну пора!)

Обратите внимание, что вопрос или восклицательная часть не начинаются с заглавной буквы, если это не слово, которое обычно пишется с большой буквы, например, имя человека. Также обратите внимание, что если слова, не являющиеся частью вопроса, идут после вопроса, тогда закрывающий знак вопроса все еще стоит в конце

instagram viewer

  • ¿Адонде вас, Пабло? (Куда ты идешь, Пабло?)
  • Пабло,¿Adónde vas, mi amigo? (Пабло, куда ты идешь, мой друг?)
  • ¡Eres la mejor, Анджелина! (Ты лучший, Анджелина!)

Несмотря на то, что в неофициальных контекстах, например в социальных сетях, инвертированная пунктуация считается необязательной, на стандартном письменном испанском языке она обязательна.

Вопросительные и восклицательные знаки могут сочетаться

Если предложение представляет собой вопрос и восклицательный знак в то же время, для которого английский язык не имеет хорошего письменного эквивалента, можно объединить вопросительный и восклицательный знаки. Одним из способов является размещение перевернутого знака вопроса в начале предложения и стандартного восклицательного знака в конце или наоборот. Чаще встречаются и предпочтения Королевская испанская академия, ставит знаки препинания рядом друг с другом, как в третьем и четвертом примерах ниже:

  • Ó Cómo lo hace! (Как она это делает? Чтобы хорошо перевести испанский, это можно сказать недоверчивым тоном. Альтернативный перевод может быть "Я не понимаю, как она это делает!")
  • ¡Me Quieres? (Ты любишь меня? Знаки препинания могут указывать на неверие в то, на что реагируют.)
  • ¡¿Qué veste ?! (Что вы видите? Тон голоса может подсказывать: «Что в мире ты видишь?»)
  • Qu ¡Qué estás diciendo !? (О чем ты говоришь? Тон голоса может указывать на неверие.)

Чтобы обозначить чрезвычайно сильный восклицательный знак, допустимо, в отличие от стандартного английского языка, использовать два или три восклицательных знака, но не более:

  • ¡¡¡Idiota !!! (Идиот!)
  • Это невозможно. ¡¡¡Нет, нет крео !!! (Это невозможно. Я не могу в это поверить!)

Порядок слов в вопросах

Большинство вопросов начинаются с вопросительного местоимения, такого как qué или вопросительный наречие такие как Cómo. Почти во всех таких случаях после вводного вопросительного слова следует глагол а затем тема, который будет существительным или местоимением. Конечно, это общее для опустить тему если это не нужно для ясности.

  • ¿Dónde jugarían los niños? (Где бы дети играли? Dónde вопросительное наречие, jugarían это глагол, и предмет niños.)
  • ¿Какое значение для тебя? (Что означает твое имя?)
  • Ó Cómo comen los insectos? (Как едят насекомые?)

Если глагол имеет прямой объект и тема не указана, объект обычно идет перед глаголом, если это было бы в эквивалентном английском предложении:

  • ¿Cuántos insectos comió la araña? (Сколько насекомых съел паук? Insectos является прямым объектом COMIO.)
  • ¿Qué tipo de celular prefieres? (Какой тип мобильного телефона вы предпочитаете? Типо де Celular является прямым объектом prefieres.)
  • ¿Dónde venden ropa guatemalteca? (Где они продают гватемальскую одежду. Ропа Гватемальтека является прямым объектом Венден.)

Если у вопроса есть заявленный субъект и объект, обычно используется слово глагол-объект-субъект порядок, если объект короче субъекта и порядок глагол-субъект-объект, если субъект короче. Если они имеют одинаковую длину, любой заказ приемлем.

  • Ven Звоните ли вы в друзья? (Лучшие модные дизайнеры продают одежду? Предмет, Лос-Анджелеснамного длиннее объекта, Ropa.)
  • Comp Добавить в избранное? (Где студенты покупают книги по фармацевтической химии? Предмет, Los Estudiantesкороче объекта, Los Libros de Química Farmacéutica.)

Ключевые вынос

  • Испанский использует перевернутые вопросительные и восклицательные знаки для начала и окончания вопросов и восклицаний, соответственно.
  • Если в предложении есть вводная фраза или слово, которое не является частью вопроса или восклицательного знака, начальный знак ставится в начале вопроса или восклицательного знака.
  • Вопросительные и восклицательные знаки могут быть объединены для восклицательных вопросов или восклицательных знаков, которые принимают форму вопроса.