Что такое лицемерие в риторике?

Лицемерие имеет несколько определений:

(1) Hypocrisis это риторический термин для имитации или преувеличивания речь привычки других, часто для того, чтобы издеваться над ними. В этом смысле лицемерие является формой пародия. Имя прилагательное: лицемерный.

(2) В риторическийАристотель обсуждает hypocrisis в контексте выступление с речью. «Выступление в пьесах», отмечает Кеннет Дж. Reckford, "как в собраниях или судах (термин, hypocrisis, то же самое), требует правильного использования таких качеств, как ритм, громкость и качество голоса "(Старая и новая комедия Аристофана, 1987).

На латыни hypocrisis также может означать лицемерие или притворную святость.

Этимология: от греческого "ответ; (ораторская) доставка; играть роль в театре ".

Примеры и наблюдения

«В терминологии латинской риторики оба Дейс а также pronuntiatio применить к реализации речи по вокализации (фигура воис, который охватывает дыхание и ритм) и сопутствующие физические движения.. . .

"Обе Дейс а также pronuntiatio соответствуют греческому

instagram viewer
hypocrisis, которая относится к приемам актеров. Лицемерие было введено в терминологию риторической теории Аристотелем (Rhetoric, III.1.1403b). Двойные исторические и ораторские ассоциации греческого слова отражают амбивалентность, возможно, даже лицемерие, в отношении между произнесением речи и действием, которое пронизывает римское риторическая традиция. С одной стороны, риторики делают невыразимые заявления против ораторского искусства, которые слишком сильно напоминают действия. Цицерон, в частности, изо всех сил старается различить актера и говорящего. С другой стороны, имеется множество примеров ораторов, от Демосфена до Цицерона и других, которые оттачивают свое мастерство, наблюдая и подражая актерам...

«Эквивалент Дейс а также pronuntiatio в современном английском есть Доставка."

(Ян М. Циолковский: «Говорят ли дела громче, чем слова? Сфера и роль Pronuntiatio в латинской риторической традиции ". Риторика за словами: восторг и убеждение в искусстве средневековьяпод ред. Мэри Каррутерс. Издательство Кембриджского университета, 2010)

Аристотель о лицемерии

«Раздел [в риторический] о лицемерии является частью обсуждения Аристотеля дикция (лексикон), в которой он кропотливо объясняет своему читателю, что, помимо знания того, что сказать, нужно также знать, как поместить правильное содержание в правильные слова. В дополнение к этим двум основным соображениям, две темы - что сказать и как выразить это словами - есть, Аристотель Признается, третья тема, которую он не будет обсуждать, а именно, как правильно доставить нужный контент, вставленный в правильный слова.. . .

«Аристотель... повестка дня вполне понятна из его квазиисторического рассказа. Связывая рост интереса к доставке с модой на поэтические тексты (как эпические, так и драматические), которые будут читать люди, кроме их авторы, Аристотель, кажется, противопоставляет изученную поставку исполнителей предположительно спонтанному исполнению их собственных авторов Работа. Доставка, он подразумевает, по сути подражательный искусство, которое изначально развивалось как умение актеров имитировать эмоции, которых они не испытывали. Таким образом, поставка рискует исказить публичные дебаты, предлагая несправедливое преимущество ораторам, желающим и способным манипулировать их зрительская аудиторияэмоции. »(Дорота Дутш,« Тело в риторической теории и в театре: обзор классических произведений ». Body-Language-связипод редакцией Корнелии Мюллер и соавт. Вальтер де Грюйтер, 2013)

Фальстаф, играющий роль Генриха V в речи сына короля, принца Хэла

"Мир, хорошая кружка пива; мир, хороший щекотка. Гарри, я не только удивляюсь, где ты проводишь время, но и как ты сопровождаешь: хотя ромашка, чем больше она протоптана, тем быстрее она растет, тем не менее молодость, чем больше она потрачена впустую, тем скорее она носит. Что ты мой сын, у меня есть отчасти слово твоей матери, отчасти мое собственное мнение, но главным образом злодейская уловка твоего глаза и глупая повязка твоей нижней губы, которая оправдывает меня. Если ты тогда будешь мне сыном, то в этом суть; почему, будучи для меня сыном, ты так указал? Должно ли благословенное солнце небесное стать мухомором и есть ежевику? вопрос, который нельзя задавать. Должно ли солнце Англии доказать вора и взять кошельки? вопрос, который нужно задать. Гарри, о чем ты часто слышал, есть вещь, о которой многие на нашей земле знают под названием «шаг»: этот шаг, как сообщают древние авторы, оскверняет; так и ты держишь компанию: Гарри, теперь я говорю не с тобою, а в слезах, не в удовольствии, а в страсти, а не в словах только, но в горе: и все же есть добродетельный человек, которого я часто отмечал в вашей компании, но я не знаю его имени ". (Уильям Шекспир, Генрих IV, часть 1, Акт 2, сцена 4)

instagram story viewer