гендиадис (произносится как hen-DEE-eh-dis) является фигура речи в котором два слова соединены а также выразить идею, которая чаще выражается имя прилагательное и существительное. Имя прилагательное: hendiadic. Также известный как фигура близнецов а также псевдо-координация.
Критик Фрэнк Кермод описал hendiadys как «способ сделать одну идею странной, разделив выражение на две части» (Язык Шекспира, 2000).
Уильям Шекспир использовал hendiadys «почти навязчиво» в нескольких своих пьесах (J. Шапиро, 2005). Более 60 экземпляров фигуры появляются в деревушка в одиночку (например, «мода и игрушка в крови», «дух и наполнение минуты»).
Произношение
курица-DEE-ль-дис
Альтернативные варианты написания
эндиадис, эндиасис
Этимология
С греческого «один с помощью двух»
Примеры и наблюдения
"[гендиадис является] выражением идеи двумя существительными, соединенными «и» вместо существительного и его спецификатор: «по времени и осаде» за «по длинной осаде». Путтенхем предлагает пример: «Не вы, скромная дама, ваши понижатели и ваши выглядит «для ваших понижающих взглядов». Peacham, игнорируя происхождение термина, определяет его как замену прилагательного, из
основной в том же значении: «человек великой мудрости» для «мудрый человек». Это переопределение сделало бы это своего рода anthimeria."(Ричард Ланхэм, Справочник риторических терминов. Университет Калифорнийской Прессы, 1991)
- «Наконец, мой отец сказал:« Я скажу тебе что, Шарла. Просто пойти и навестить на несколько часов; тебе не нужно ночевать, хорошо? »(Элизабет Берг, Что мы храним. Случайный дом, 1998)
- «Пенни подождала, пока она не узнает, что ее отец покинул дом, и взяла Келли наверх, чтобы она помылась и попробуй и сделай кое-что, чтобы привести в порядок ее волосы прежде, чем вынуть ее. "(Рози Харрис, Любовь или долг. Северн Хаус, 2014)
Гендиадическая формула
«Мы часто присоединяемся к прилагательным по образцу хороший и теплый, хороший и громкий, большой и толстый, больной и усталый, длинный и длинноногий. Каждая из этих пар представляет собой единую концепцию, в которой общая идея, содержащаяся в первом прилагательном, объясняется или определяется или раскрывается вторым; и поскольку такие выражения можно постоянно придумывать, шаблон кажется наиболее близким к прилагательным hendiadys в английском языке. Формульные фразы, такие как хорошо и а также хорошо и может быть дополнен практически любым прилагательным (или, по крайней мере, любым содержательным) в языке. Однако, будучи формальными, им не хватает элементов неожиданности, импровизации и эксцентричности. координация что мы находим в классических hendiadys. "
(Джордж Т. Райт, «Хендиади и Гамлет». PMLAМарт 1981 г.)
Риторический эффект Хендиади
«[H] endiadys имеет эффект использования языка, чтобы замедлить ритм мысли и восприятия, сломать вещи в более элементарные единицы, и тем самым исказить нормативные привычки мышления и вывести их из солидарной. Hendiadys - это своего рода риторический двойной дубль, разрушительное замедление действия, так что, например, мы понимаем, что штриховка чего-либо не идентична его раскрытию (деревушка 3.1.174), или что «ожидание и рост справедливого состояния» (деревушка 3.1.152), а не просто ожидающая роза, определяют два отличительных аспекта роли Гамлета как очевидного наследника ".
(Нед Лукачер, Time-Fetishes: Тайная история вечного возвращения. Duke University Press, 1998)
Псевдо-Coordination
"За современный английский[Randolph] Quirk et al. [Комплексная грамматика английского языка, 1985] прокомментируйте сходство между такими выражениями, как приезжай и посмотри, иди в гости, попробуй сделать. Они отмечают, что «семантическое отношение альтернативно реализуется согласованными предложениями, особенно в довольно неформальном использовании». Quirk et al. (1985: 987-88) вернуться к теме гендиадис под заголовком «псевдо-координации», отмечая, что Я постараюсь прийти завтра «примерно эквивалентно» Я постараюсь прийти завтраи что они сидели и говорили о старых добрых временах «похож по смыслу» на они сидели и говорили о старых добрых временах... .
«[H] эндиадные словесные выражения охватывают спектр, который простирается от« основных »примеров, таких как иди и иди и иди и иди и встань и посиди и попробуй и к множеству случайных типов, таких как рискни и окунись, проснись и иди на работу и засучить рукава и, и очень многие другие, которые можно охарактеризовать как гендиадные в более широком смысле ".
(Пол Хоппер, «Hendiadys и Auxiliation на английском языке». Сложные предложения в грамматике и дискурсепод ред. Джоан Л. Биби и Майкл Нунан. Джон Бенджаминс, 2002)
Светлая сторона Хендиади
Элвуд: Какая музыка у вас обычно здесь?
Клэр: О, у нас есть оба вида. У нас есть страна а также вестерн.
(Дэн Эйкройд и Шейла Уэллс в Братья Блюз, 1980)