В социолингвистика, acrolect является креольский Разнообразие, которое имеет тенденцию вызывать уважение, потому что его грамматические структуры не отличаются значительно от того из стандартного разнообразия языка. Имя прилагательное: acrolectal.
Контраст с basilectязыковое разнообразие, которое значительно отличается от стандартного. Семестр mesolect относится к промежуточным точкам в посткреолическом континууме.
Семестр acrolect был представлен в 1960-х годах Уильямом А. Стюарт, а затем популяризируется лингвистом Дереком Бикертоном в Динамика креольской системы (Кембридж Univ. Press, 1975)
«Для Дерека Бикертона, acrolect относится к разновидности креола, которая не имеет существенного отличия от Стандартный английскийчасто говорят самые образованные ораторы; мезолект имеет уникальные грамматические особенности, которые отличают его от стандартного английского; и базилект, на котором часто говорят наименее образованные люди общества, имеет очень существенную грамматическую разницу.
«В отношении
(Сандра Ли Маккей, Преподавание английского как международного языка: переосмысление целей и подходов. Оксфордский университет Pres, 2002)
«Гавайский креол сейчас находится в состоянии деколизации (английские структуры постепенно вытесняют оригинальные креольские структуры). Другими словами, на Гавайях можно наблюдать пример того, что лингвисты называют посткреолическим континуумом: SAE, который преподается в школах, является акролектом, то есть социально престижным Lectили языковой вариант, на вершине социальной иерархии. Внизу социально basilect«Тяжелый пиджин» или, точнее, «тяжелый креол», Lect Наименее подвержены влиянию SAE, на них обычно говорят люди с низким экономическим и социальным статусом, у которых было очень мало образования и очень мало шансов изучать акроколект в школе. Между ними существует континуум mesolects (варианты «между»), которые варьируются от очень близких к акролекту до тех, которые очень близки к базиликту. Многие люди на Гавайях контролируют различные части этого континуума. Например, большинство образованных, профессиональных людей, родившихся на Гавайях, способных говорить на SAE на работе в офисе, переходят на гавайский креольский, отдыхая дома с друзьями и соседями ". (Анатоль Лёвин, Введение в Языки Мира. Оксфордский университет Press, 1997)