Как спрягать итальянский глагол Offrire

Глагол offrire Очевидно, что означает предлагать что-либо - или предлагать что-то делать - но также имеет несколько более нюансовых значений:

  • купить кому-нибудь выпить или поужинать
  • предложить (например, цену за что-то)
  • дать или позволить (прекрасный вид, убежище или тень)
  • предоставить (оплатить, возможности или средства)

Это неправильный глагол третьего сопряжения в том, что его прошлое причастие предложение- что само по себе делает его нерегулярным, и это единственная его нерегулярность, aprire (открыть) и coprire (покрывать).

Offrire это переходный глагол, с прямой объектследовательно, он занимает вспомогательное avere, с прямой объект (Я предлагаю что-то) но также чаще всего косвенный объект или местоимение косвенного объекта (я предлагаю что-то тебе). Так что, это, offrire qualcosa a qualcuno. Предложить кому-нибудь что-нибудь.

Тем не менее, вы также найдете offrire используется в рефлексивном, когда кто-то, например, предлагает что-то сделать. В этих случаях, конечно, offrirsi используется с возвратными местоимениями и Essere в качестве вспомогательного:

instagram viewer
  • Mi offro di aiutarti. Я предлагаю (себя), чтобы помочь вам.
  • Giulio si è offerto di insegnarmi l'inglese. Джулио предложил мне учить английский.
  • Ми соно предложение ди портарло скуола. Я предложил отвезти его в школу.
  • Ми сареи оферта ди портэйре фуори ил тростник, ма пиовева. Я бы предложил вывезти собаку, но шел дождь.

Давайте посмотрим на спряжение.

Indicativo Presente: настоящее индикативное

в Presente У offrire есть все вышеперечисленное, но когда вы заводите друзей в Италии, вы чаще всего слышите его в гонке, чтобы узнать, кто первым купит напитки, или кофе. Stasera offro io! Сегодня я покупаю! Или, оффри те стасера? Вы покупаете сегодня вечером?

Io

offro Stasera ti offro la cena. Сегодня вечером я покупаю тебе ужин.
Tu offri Mi offri un passaggio? Вы бы предложили подвезти меня?

Луи, лей, лей

Offre La casa offre una splendida vista. Из дома открывается великолепный вид.
Noi offriamo Noi offriamo una bella casa in affitto. Предлагаем в аренду красивый дом.
Вой offrite Voi offrite una pessima paga. Вы платите ужасно (вы предлагаете ужасную заработную плату).

Лоро, Лоро

offrono Loro offrono buone Properità Di Lavoro. Они предлагают хорошие возможности для работы.

Indicativo Imperfetto: несовершенный показатель

Обычный imperfetto, в основном переводится как рутина «используется для предложения» или «используется для покупки».

Io offrivo Ти оффриво ла сена ма нон хай слава. Я собирался купить тебе ужин, но ты не голоден.
Tu offrivi Quando non avevo la macchina mi offrivi semper i passaggi. Когда у меня не было машины, ты всегда предлагал мне поездки.

Луи, лей, лей

offriva La casa offriva una splendida vista prima. Раньше дом имел прекрасный вид.
Noi offrivamo Noi offrivamo una bella casa in affitto, ma adesso l'abbiamo venduta. Раньше мы предлагали красивый дом в аренду, но мы его продали.
Вой offrivate Quando Eravate Aperti, Voi Offrivate Una Pessima Paga. Когда вы были в бизнесе, вы предлагали ужасную заработную плату.

Лоро, Лоро

offrivano Уна Вольта, Лоро Оффривано Буоне оппортунито ди Лаворо. В какой-то момент они предложили хорошие возможности для работы.

Indicativo Passato Prossimo: настоящее совершенное представление

Как переходный глагол, в Passato Prossimooffrire сделан из настоящего времени avere и прошлое причастие предложение. Помните, что причастие в прошлом нерегулярно.

Io

хо офферто

Иери сера ти хо оферта ла сена ио; Домани ла Оффри Ту. Прошлой ночью я купил тебе ужин; завтра твоя очередь.
Tu

хай офферто

Иери ми хай предложение в пассажио. Sei stato gentile. Вчера ты предложил мне прокатиться; это было мило с вашей стороны.

Луи, лей, лей

ха предложение

В соответствии с темпами ла-каша-ха предлагает великолепную перспективу. Adesso и Rovinata. В течение долгого времени из дома открывался великолепный вид; сейчас он разрушен.
Noi

abbiamo offerto

В соответствии с темпом noi abbiamo предлагаем una bella casa in affitto. Adesso l'abbiamo venduta. Долгое время мы предлагали красивый дом в аренду; теперь мы продали это.
Вой

Avete Offerto

Avete Semper Offer Una Pessima Paga. Вы всегда предлагали ужасные зарплаты.

Лоро, Лоро

ханно офферто

В соответствии с темпами Loro Hanno предлагает возможность совершить поездку в Lavoro. Adesso non più. Долгое время они предлагали отличные возможности для работы. Больше никогда.

Indicativo Passato Remoto: Показатель удаленного прошлого

регулярное Passato RemotoНапряженная история из давних времен.

Io

offrii

Quella sera ti offrii la cena, ricordi? Я купил тебе ужин той ночью, помнишь?
Tu offristi E quella sera tu mi offristi un passaggio. И той ночью вы предложили мне поехать домой.

Луи, лей, лей

offrì

В любом случае, это просто великолепная перспектива, прежде всего. В течение многих лет, прежде чем они построили новое жилье, из дома открывался великолепный вид.
Noi

offrimmo

Per dieci anni offrimmo una bella casa in affitto. Пой ля вендеммо. В течение 10 лет мы предлагали красивый дом в аренду; тогда мы продали это.
Вой offriste Anche allora offriste semper una pessima paga. Даже тогда вы всегда предлагали ужасную заработную плату.

Лоро, Лоро

offrirono

All'apice del boom Economico, Offrirono Buone Properità Di Lavoro. В разгар экономического бума они предложили отличные возможности для работы.

Indicativo Trapassato Prossimo: Прошлый Прекрасный Показательный

Trapassato Prossimo из offrire сделан из imperfetto вспомогательного и прошедшего причастия предложение. В этом времени - другом времени рассказывания историй - акт предложения или покупки произошел в контексте чего-то еще в прошлом, в памяти. Это может быть удаленным или нет; важная вещь - контекст действий. Вы предложили купить мне ужин, но пошел дождь и ...

Io

Avevo Offerto

Ti avevo offerto la cena, ricordi? Ма не авеви слава. Помните? Я предложил купить тебе ужин, но ты не был голоден.
Tu

авеви офферто

E tu mi avevi offer to un passaggio. Ma io avevo la macchina. И ты предложил подвезти меня, но у меня была машина.

Луи, лей, лей

авева офферто

La casa aveva semper offerto una splendida vista, prima che costruissero le case nuove. Из дома всегда открывался великолепный вид, прежде чем они построили новое жилье.
Noi

авевамо офферто

Per Molti Anni Avevamo предлагают Una Bella Casa в аффитто; Ма Пои Решиммо ди Траслокаре. Много лет мы предлагали прекрасный дом в аренду; но потом мы решили переехать.
Вой

Avevate Offerto

Anche Prima Della Crisi, Avevate Semper Offer Una Pessima Paga. Даже до рецессии вы всегда предлагали ужасную заработную плату.

Лоро, Лоро

Avevano Offerto

«Loro avevano semper» предлагает готовое блюдо из говядины, «anche durante la crisi». Даже во время рецессии они всегда предлагали хорошие возможности для работы.

Indicativo Trapassato Remoto: Preterite Идеальный Показательный

trapassato remoto это не время, которое вы используете в разговоре. Это отдаленное время рассказывания историй, которое вы найдете в литературе. Тем не менее, он сделан из Passato Remoto вашего вспомогательного и причастия прошлого. Он используется в зависимом предложении с Passato Remoto.

Io

Эбби офферто

Dopo che ti ebbi offerto la cena, ti sentisti male. После того как я купил тебе ужин, тебе стало плохо.
Tu

Avesti Offerto

Аппена ту ми авести предлагает и пассажио тровай иль кавалло. Как только ты подвез меня, я нашел свою лошадь.

Луи, лей, лей

Эббе Офферто

Quando la casa ebbe offerto tutta la splendida vista di cui эпохи capace la bombardarono. Когда дом предоставил все великолепные виды, которые он мог дать, они разбомбили его.
Noi

Avemmo Offerto

Dopo che avemmo предлагает услугу la bella casa in affitto per tutti quegli anni ce la bombardarono. После того, как мы предложили этот красивый дом в аренду на все эти годы, они разбомбили его.
Вой

Aveste Offerto

Доп Че авесте предложение к квелла мисера пага ай востри дипенденти тутти квегли анни и остальное падение. После того, как вы предложили своим иждивенцам эту ужасную заработную плату за все эти годы, вы потеряли сознание.

Лоро, Лоро

эбберо офферто

Dopo che ebbero предлагает бесплатный завтрак, который можно заказать в отеле. После того, как они предложили хорошие возможности для работы в течение всех этих лет, они закрыли свои двери.

Indicativo Futuro Semplice: Простое будущее

Обычный Futuro.

Io

offrirò Quando ti vedrí ti offrirò la cena. Когда я увижу тебя, я куплю тебе ужин.
Tu offrirai Её ми оффрирай и пассажио. И ты предложишь мне поездку.

Луи, лей, лей

offrirà Quando sarà finita, la casa offrirà una splendida vista. Когда он будет закончен, дом предоставит великолепный вид.
Noi offriremo Presto offriremo una bella casa in affitto. В ближайшее время мы предложим красивый дом в аренду.
Вой offrirete Приходите, semper, voi offrirete una pessima paga. Как обычно, вы предложите своим сотрудникам ужасную заработную плату.

Лоро, Лоро

offriranno Quando apriranno, offriranno buone Properità di lavoro. Когда они откроются, они предложат большие возможности для работы.

Indicativo Futuro Anteriore: идеальное будущее

В переходном режиме Futuro Anteriore из offrire состоит из будущего avere и ваше причастие предложение. В этом времени акт предложения будет происходить в контексте другого действия в будущем.

Io

авро предложение

Quest'ora domani ti avrò offerto la cena. Завтра в это время я куплю тебе ужин.
Tu

аврай оффер

E dopo cena, квест'а tu mi avrai offer to un passaggio. А после ужина в это время вам предложат подвезти меня.

Луи, лей, лей

авра оффер

Это вопрос о том, как сделать все возможное, чтобы получить представление о спектакле. И после обеда в это время дом предоставит нам свой великолепный вид еще раз.

Noi

Avremo offerto

Quel Punto Noi Avremo предлагает La CASA в обязательном порядке в течение дня. В этот момент мы будем предлагать дом в аренду более 20 лет.
Вой

Avrete Offerto

Quel punto, voi avrete offerto una pessima paga ai vostri dipendenti per tutta la vostra carriera. В этот момент вы предложите своим сотрудникам скупную заработную плату за всю вашу карьеру.

Лоро, Лоро

Авранно офферто

Quando festeggeranno l'anniversario l'anno prossimo, loro avranno предлагает возможность совершить путешествие в приятное времяпрепровождение. Когда они будут праздновать свою годовщину в следующем году, они будут предлагать отличные возможности для работы более 20 лет.

Congiuntivo Presente: настоящее сослагательное наклонение

Обычный Congiuntivo Presente третьего спряжения. Помните, что часто предложения на итальянском congiuntivo не переводите на английский язык сослагательное наклонение.

Че ио

offra

Вуоле че йо гли оффра ла чена. Он хочет, чтобы я купил ему ужин.
Че ту offra Voglio che lui mi offra un passaggio. Я хочу, чтобы он предложил мне прокатиться.

Че луй, лей, лей

offra Spero che la casa offra una splendida vista. Надеюсь, из дома открывается великолепный вид.
Че Ной

offriamo

Benché offriamo in affitto una bellissima casa, nessuno la vuole. Хотя мы предлагаем красивый дом в аренду, никто не хочет его.
Че вой offriate Темо че офигите уна пессима пага. Я боюсь, что вы предлагаете ужасную заработную плату.

Че лоро, Лоро

offrano

Дабито че оффрано буэн конвенто ди лавор адессо. Я сомневаюсь, что они предлагают хорошие возможности для работы прямо сейчас.

Congiuntivo Imperfetto: несовершенное сослагательное наклонение

Imperfetto Congiuntivo из offrire регулярно. Надежды, желания и жертвы все имеют место в прошлом - я надеялся, что вы предложите мне выпить - и время поддерживающего глагола находится в imperfetto.

Че ио

offrissi

Voleva che gli offrissi la cena. Он хотел, чтобы я купил ему ужин.

Че ту

offrissi Волево че ми оффиссе и пассажио. Я хотел, чтобы он подвез меня.

Че луй, лей, лей

offrisse Speravo che la casa offrisse una splendida vista. Пуртроппо нет. Я надеялся, что из дома открывается великолепный вид. К сожалению нет.
Че Ной offrissimo Sperava che offrissimo una bella casa in affitto per poco denaro. Он надеялся, что мы предложим красивый дом в аренду за небольшие деньги.
Че вой offriste Темево че вои офристе уна пессима пага; е инфатти. Я боялся, что вы предложили ужасную заработную плату; и действительно, вы делаете.

Че лоро, Лоро

offrissero Сперво че лоро оффриссеро буоне оппортунито ди лаворо. Я надеялся, что они предложили хорошие возможности для работы.

Congiuntivo Passato: настоящее совершенное сослагательное наклонение

В переходном режиме congiuntivo passato сделан из Congiuntivo Presente из avere и участие пассато. Поддерживающий глагол - надежда и желание - которые характеризуют большую часть итальянского congiuntivo находится в настоящем времени, но акт предложения или покупки находится в прошлом.

Че ио

Аббиа оффер

Вы также можете предложить услуги отеля. Ненавижу, что купил ему ужин.
Че ту

Аббиа оффер

Spero che ti abbia offer to un passaggio. Я надеюсь, что он предложил вам прокатиться.

Че луй, лей, лей

Аббиа оффер

Тем не менее, предлагаемые una splendida vista. Я боюсь, что дом не мог позволить себе великолепный вид.

Че Ной

abbiamo offerto

Тем не менее, предложение предлагается в порядке, отличном от предыдущего. Боюсь, что мы предложили прекрасный дом в аренду ни за что.
Че вой

аббиатировать предложение

Темо че вой аббиате сэмпер предлагает уна пессима пага. Я боюсь, что вы всегда платили ужасную заработную плату.

Че лоро, Лоро

аббьяно офферто

Дабито че аббьяно сэмпер предлагает в подарок. Я сомневаюсь, что они всегда предлагали отличные возможности для работы.

Congiuntivo Trapassato: прошлое совершенное сослагательное наклонение

congiuntivo trapassato из offrire состоит из Imperfetto Congiuntivo вашего вспомогательного и причастия прошлого. Напряженные опорный глагол может быть в разных прошлые времена или в условном и может быть переведены на английский язык в различных формах.

Че ио

Avessi Offerto

Avrebbe justo che gli avessi offerto la cena. Он хотел бы, чтобы я купил ужин. Он хотел, чтобы я предложил купить ужин.
Че ту

Avessi Offerto

Ворреи че ми авессе предлагают в пассажио ма нон ха ха фато. Я бы хотел, чтобы он предложил мне поездку, но он этого не сделал.

Че луй, лей, лей

Avesse Offerto

Vorrei che la casa avesse предлагает великолепную перспективу. Я хотел бы, чтобы дом предоставил великолепный вид.
Че Ной

авессимо офферто

Avrebbero justo che avessimo offerto in affitto una bella casa. Они хотели, чтобы мы предложили красивый дом в аренду.
Че вой

Aveste Offerto

Temevo che voi aveste offerto una pessima paga. Я боялся, что вы предлагали ужасную заработную плату все время.

Че лоро, Лоро

Avessero Offerto

Speravo che avessero предлагают в любое удобное время. Я надеялся, что они предложат хорошие возможности для работы.

Condizionale Presente: Настоящее Условное

Обычный condizionalePresenteЯ бы купил ужин, если бы ты позволил мне.

Io

offrirei

Я тебя люблю, когда ты идешь. Я бы предложил тебе ужин, если бы ты позволил мне.
Tu offriresti Ми offriresti un passaggio? Вы бы предложили мне прокатиться?

Луи, лей, лей

offrirebbe La casa offrirebbe una splendida vista se non ci fosse una casa davanti. Дом мог бы дать великолепный вид, если бы перед ним не было дома.
Noi offriremmo Noi offriremmo una bella casa in affitto se non ci abitasse nostro figlio. Мы бы предложили в аренду красивый дом, если бы в нем не жил наш сын.
Вой offrireste Воин оффриресте уна пессима паче анче се фосте ричи. Вы бы предложили ужасную заработную плату, даже если бы вы были богаты.
Лоро, Лоро offrirebbero Loro offrirebbero buone oppitità di lavoro anche se fossero poveri. Они предложили бы отличные возможности для работы, даже если бы они были бедными.

Condizionale Passato: Прошлое Условно

condizionalePassato сделан из подарочный подарок из вспомогательного и причастия прошлого: я бы купил ужин, если бы вы позволили мне.

Io

аврей оффер

Ти Авреи предлагает мне свои любимые вещи. Я бы купил тебе ужин, если бы ты позволил мне.
Tu

аврести предложение

Мы предлагаем предложение без завтрака и кафе. Ты бы предложил мне прокатиться, если бы ты не был таким придурком.

Луи, лей, лей

авреббе офферто

La casa avrebbe предлагает уникальную возможность сделать это без заботы о жизни. Из дома открывался бы великолепный вид, если бы перед ним не построили еще один дом.
Noi

авреммо офферто

Noi avremmo offer to una bella casa in affitto se non ci avesse abitato semper nostro figlio. Мы бы предложили в аренду красивый дом, если бы в нем не всегда жил наш сын.
Вой

Avreste Offerto

Voi avreste предлагают уна-пессима паче анче се авесте потуто тариф altrimenti. Вы бы предложили ужасную заработную плату, даже если бы вы могли поступить иначе.

Лоро, Лоро

авреберо предложение

Loro avrebbero предлагает гостям разнообразные блюда из пеггиориального периода. Они предложили бы хорошие возможности работы даже в самых худших обстоятельствах.

Императив: Императив

В минус, конечно, не забудьте поставить не перед простым инфинитивом: Non mi offrire niente! Не доставай мне ничего!

Tu offri Оффрими да бере! Купи мне выпить!
Noi offriamo Оффриамо Грейзи Дио! Давайте предложим слава Богу!
Вой offrite Offriteci un passaggio! Подвезти нас!

Infinito Presente & Passato: инфинитивное настоящее и прошлое

в инфинитивoffrire предлагает большие возможности служить в качестве существительного или Infinito Состантивато. Offrire da mangiare ai poveri и molto gentile. Хорошо предлагать еду бедным.

Offrire Offrirti alloggio è un onore. Для меня большая честь предложить вам место для проживания.
Offrirsi Sei stato gentile ad offrirti di aiutare. С вашей стороны было приятно предложить помощь.
Avere offerto Averti offerto alloggio и stato un onore. Для меня было честью предложить вам место для проживания.
Essersi offerto Sei stato gentile a essersi offerto di aiutare. Было приятно, что вы предложили помощь.

Participio Presente & Passato: настоящее время участия и прошлое

Как известно, настоящее причастие часто служит существительным: в этом случае человек, предлагающий что-то. По-итальянски, offrente был вытеснен offerente. Технически это означает «одно предложение».

Offerente Гли офференти ханно пагато. Оференты оплачены.
Предложение Я предлагаю ди pagare. Он предложил заплатить.

Gerundio Presente & Passato: Gerund Present & Past

Offrendo Offrendo una bella vista, la casa è stata comprata velocemente. Обладая прекрасным видом (поскольку он давал прекрасный вид), дом быстро продался.
Offrendosi Offrendosi di aiutare, mi ha detto di chiamarlo. Предлагая помочь, он попросил меня позвонить ему.
Avendo offerto Avendo offerto una bella vista, la casa fu comprata velocemente. Предоставив прекрасный вид (так как он давал прекрасный вид), дом быстро продался.
Essendosi offerto Essendosi offerto di aiutare, Mi Das Di Chiamarlo. Предложив помощь, он попросил меня позвонить ему.
instagram story viewer