Малинче, хозяйка и переводчик Эрнана Кортеса

Малинали (ок. 1500–1550), также известный как Малинцин,Донья Марина, и, чаще всего, «Малинче», была коренной мексиканкой, которая была отдана конкистадору. Эрнан Кортес как раб в 1519 году. Вскоре Малинш оказалась очень полезной для Кортеса, поскольку она смогла помочь ему истолковать язык науатль, язык могущественной империи ацтеков.

Малинче была бесценным активом для Кортеса, поскольку она не только переводила, но и помогала ему понимать местные культуры и политику. Она также стала его любовницей и родила Кортесу сына. Многие современные мексиканцы видят в Малинче великого предателя, который предал ее родные культуры кровожадным испанским захватчикам.

Быстрые факты: Малинче

  • Известный для: Мексиканский раб, любовник и переводчик Эрнана Кортеса
  • Также известен как: Марина, Малинцин, Малинче, Донья Марина, Маллинали
  • Родился: с. 1500 в Painala, в современной Мексике
  • РодителиКасик Пайнала, мать неизвестна
  • умер: с. 1550 в Испании
  • супругаХуан де Харамильо; также известный своими отношениями с Эрнаном Кортесом, знаменитым конкистадором
  • Дети: Дон Мартин, Донья Мария
instagram viewer

Ранние годы

Первоначальное имя Малинче было Малинали. Она родилась где-то около 1500 года в городе Пейнала, недалеко от более крупного поселения Коацакоалькос. Ее отец был местным вождем, а ее мать была из правящей семьи соседней деревни Ксалтипан. Однако ее отец умер, а когда Малинче была маленькой девочкой, ее мать снова вышла замуж за другого местного лорда и родила ему сына.

Видимо, желая, чтобы мальчик унаследовал все три деревни, мать Малинче тайно продала ее в рабство, сообщив жителям города, что она умерла. Малинче была продана работорговцам из Ксикаланко, которые, в свою очередь, продали ее лорду Потончану. Хотя она была рабыней, она была высокорожденной и никогда не теряла своего царственного отношения. У нее также был подарок для языков.

Подарок Кортесу

В марте 1519 года Эрнан Кортес и его экспедиция высадились возле Потончана в регионе Табаско. Местные аборигены не хотели иметь дело с испанцами, поэтому вскоре обе стороны начали сражаться. Испанцы, со своими броня и стальное оружиелегко победили туземцев, и вскоре местные лидеры попросили мира, с чем Кортес был только рад согласиться. Лорд Потончан принес еду испанцам и дал им 20 женщин для приготовления пищи, одной из которых была Малинче. Кортес раздал женщин и девушек своим капитанам; Малинче был отдан Алонсо Эрнандесу Портокарреро.

Малинче была крещена как Донья Марина. Примерно в это же время некоторые стали называть ее по имени Малинче, а не Малинали. Имя первоначально было Malintzine и происходит от Malinali + tzin (почтительный суффикс) + e (владение). Поэтому Малинцайн первоначально ссылался на Кортеса, поскольку он был владельцем Малинали, но каким-то образом имя прилипло к ней и превратилось в Малинче.

Малинче Переводчик

Однако вскоре Кортес понял, насколько она ценна, и забрал ее обратно. Несколько недель назад Кортес спас Геронимо де Агилара, испанца, который был захвачен в 1511 году и с тех пор жил среди народа майя. В то время Агилар научился говорить на языке майя. Малинче могла говорить на языке майя и науатль, чему она научилась в детстве. Покинув Потончан, Кортес высадился у современного Веракруса, который затем контролировался вассалами говорящей на науатле империи ацтеков.

Вскоре Кортес обнаружил, что он может общаться через этих двух переводчиков: Малинче может переводить с языка науатль на майя, а Агилар может переводить с языка майя на испанский. В конце концов, Малинче выучил испанский язык, что исключило необходимость Агилара.

Малинче и Завоевание

Снова и снова Малинче доказала свою ценность своим новым хозяевам. Мексика (ацтеки) который управлял Центральной Мексикой из их великолепного города Теночтитлан, развил сложную систему управления, которое включало в себя сложную комбинацию войны, страха, страха, религии и стратегического союзы. Ацтеки были самым влиятельным партнером Тройственного союза Теночтитлана, Тескоко и Такубы, трех городов-государств, расположенных близко друг к другу в центральной долине Мексики.

Тройственный союз покорил почти все крупные племена в Центральной Мексике, заставив другие цивилизации платить дань в виде товаров, золота, услуг, воинов, рабов и / или жертвоприношений за ацтеков боги. Это была очень сложная система, и испанцы очень мало ее понимали; их жесткое католическое мировоззрение не позволило большинству из них понять тонкости ацтекской жизни.

Малинш не только перевела слова, которые она услышала, но и помогла испанцам понять концепции и реалии, которые они должны были понять в своей завоевательной войне.

Малинче и Чолула

После того, как испанцы победили и присоединились к воинственным тлашкальцам в сентябре 1519 года, они готовились пройти оставшуюся часть пути до Теночтитлана. Их путь привел их через Чолулу, известный как святой город, потому что он был центром поклонения богу. Кецалькоатль. Пока испанцы были там, Кортес узнал о возможном заговоре императора ацтеков Монтесумы устроить засаду и убить испанцев после того, как они покинули город.

Малинче помогла представить дополнительные доказательства. Она подружилась с женщиной в городе, женой ведущего офицера армии. Однажды женщина подошла к Малинче и сказала ей не сопровождать испанцев, когда они уходят, поскольку они будут уничтожены. Ей пришлось остаться и жениться на сыне женщины. Малинче обманом заставила женщину подумать, что она согласилась, а затем привела ее в Кортес.

Расспросив женщину, Кортес убедился в заговоре. Он собрал руководителей города в одном из внутренних дворов и, обвинив их в измене (конечно, через Малинче в качестве переводчика), приказал своим людям атаковать. Тысячи местных дворян погибли в резне Чолула, которая послала ударные волны через центральную Мексику.

Малинче и падение Теночтитлана

После того, как испанцы вошли в город и взяли в заложники императора Монтесуму, Малинче продолжала выполнять роль переводчика и советника. Кортесу и Монтесуме было о чем поговорить, и были приказы испанским союзникам из Тласкалы. Когда Кортес пошел бой Панфило де Нарваэс в 1520 году для управления экспедицией он взял Малинче с собой. Когда они вернулись в Теночтитлан после Храмовая резняОна помогла ему успокоить разгневанное население.

Когда испанцы были почти убиты во время Ночь скорбиКортес позаботился о том, чтобы назначить нескольких своих лучших людей для защиты Малинче, пережившей хаотическое отступление из города. И когда Кортес победоносно отвоевал город у неукротимого императора Куаутемока, Малинче был на его стороне.

После падения империи

В 1521 году Кортес окончательно покорил Теночтитлана, и он нуждался в Малинче как никогда, чтобы помочь ему управлять своей новой империей. Он держал ее близко к себе - настолько близко, что она родила ему ребенка, Мартин, в 1523 году. Мартин был в конечном счете признан законным папским указом. Она сопровождала Кортеса в его катастрофической экспедиции в Гондурас в 1524 году.

Примерно в это время кортесы призвал ее выйти замуж за Хуана Харамильо, одного из его капитанов. Со временем она родит Джарамильо и ребенка. В экспедиции Гондураса они прошли через родину Малинче, и она встретилась (и простила) свою мать и сводного брата. Кортес дал ей несколько главных участков земли в Мехико и его окрестностях, чтобы вознаградить ее за верную службу.

Смерть

Подробности ее смерти скудны, но она, вероятно, скончалась где-то в 1550 году.

наследие

Сказать, что современные мексиканцы испытывают смешанные чувства по отношению к Малинче, - преуменьшение. Многие из них презирают ее и считают ее предателем за ее роль в помощи испанским захватчикам уничтожить ее собственную культуру. Другие видят в Кортесе и Малинче аллегорию для современной Мексики: потомство насильственного испанского господства и местного сотрудничества. Тем не менее, другие прощают ее предательство, указывая на то, что, будучи рабыней, свободно отдаваемой захватчикам, она, безусловно, не была обязана своей родной культуре какой-либо преданности. А другие отмечают, что по меркам своего времени Малинче пользовалась замечательной автономией и свободой, которой не было ни у коренных женщин, ни у испанок.

источники

  • Адамс, Джером Р. Нью-Йорк: Баллантайн Букс, 1991.
  • Диас дель Кастильо, Бернал. Trans., Ed. Дж. М. Коэн. 1576. Лондон, Пингвин Букс, 1963. Распечатать.
  • Леви, приятель. Нью-Йорк: Bantam, 2008.
  • Томас, Хью. Нью-Йорк: Touchstone, 1993.
instagram story viewer