Классические стихи о, адресованные или вдохновленные птицами

Дикие и домашние птицы вполне естественно интересны для людей, земных существ, которыми мы являемся, и для поэтов, в частности, мира птицы и их бесконечное разнообразие цветов, форм, размеров, звуков и движений долгое время были чрезвычайно богатым источником вдохновения, символа и метафора. Поскольку они летают, они несут ассоциации свободы и духа на своих крыльях. Поскольку они общаются в песнях, чуждых человеческому языку и в то же время музыкально вызывающих человеческие чувства, мы приписываем им характер и историю. Они явно отличаются от нас, и все же мы видим себя в них и используем их, чтобы обдумать свое место во вселенной.

Вот наша коллекция классических стихов о птицах на английском языке:

  • Сэмюэл Тейлор Коулридж,
    «Соловей» (1798)
  • Джон Китс,
    «Ода соловью» (1820)
  • Перси Биши Шелли,
    «Жаворонку» (1820)
  • Эдгар Аллан По,
    «Ворон» (1845)
  • Альфред, лорд Теннисон,
    «Орел: фрагмент» (1851)
  • Элизабет Баррет Браунинг,
    «Парафраз на Анакреоне: ода ласточке» (1862)
  • Уильям Блейк,
    «Птицы» (1863)
  • Кристина Россетти,
    «Вид с высоты птичьего полета» (1866)
  • instagram viewer
  • Кристина Россетти,
    «На крыле» (1866)
  • Уолт Уитмен,
    «Из колыбели бесконечно раскачивается» (1867)
  • Уолт Уитмен,
    «Орел Орлов» (1881)
  • Эмили Дикинсон,
    «Надежда» - это вещь с перьями… »(# 254)
  • Эмили Дикинсон,
    «Высоко с земли я услышал птицу;» (# 1723)
  • Пол Лоуренс Данбар,
    «Сочувствие» (1899)
  • Джерард Мэнли Хопкинс,
    «Виндховер» (1918)
  • Джерард Мэнли Хопкинс,
    «Жаворонок» (1918)
  • Уоллес Стивенс,
    «Тринадцать способов взглянуть на черного дрозда» (1918)
  • Томас Харди,
    «Тёмный дрозд» (1902)
  • Роберт Фрост,
    «Печная птица» (1920)
  • Роберт Фрост,
    «Открытое гнездо» (1920)
  • Уильям Карлос Уильямс,
    «Птицы» (1921)
  • Д. Х. Лоуренс,
    «Индюк» (1923)
  • Д. Х. Лоуренс,
    «Колибри» (1923)
  • Уильям Батлер Йейтс,
    «Леда и лебедь» (1928)

Заметки о коллекции

В сердце Сэмюэля Тейлора Кольриджа есть «Изморозь древнего моряка» - птица альбатрос - но мы решили начать нашу антологию с двух романтических стихотворений, вдохновленных песней обыкновенный соловей. «Соловей» Коулриджа - это «поэма для разговора», в которой поэт предостерегает своих друзей от склонности к слишком человеческому вменяют наши собственные чувства и настроения в мир природы, слушая песню соловья как грустную песню, потому что слушатель меланхолии. Наоборот, Кольридж восклицает: «Сладкие голоса природы всегда полны любви / радости!»

Джон Китс был вдохновлен тем же видом птиц в своей «Оде соловью» - восторженная песня маленькой птички подсказывает меланхоличный Китс, желая вина, затем лететь с птицей на «безвидных крыльях Поэзии», а затем подумать о собственной смерти:

«Сейчас, как никогда, кажется богатым умереть,
Чтобы прекратить в полночь без боли,
Пока ты изливаешь свою душу за границу
В таком экстазе!

Перси Биши Шелли, третий участник, внесший вклад в нашу коллекцию, был взят с красотой песни маленькой птички - в его случае жаворонка - а также обнаружил, что созерцает параллели между птицей и поэтом:

«Да здравствует, блаженный Дух!
... .
Как поэт скрытый
В свете мыслей
Пение гимнов не разрешено,
Пока мир не обветшал
К сочувствию надеждам и страхам он не прислушался ...

Спустя столетие Джерард Мэнли Хопкинс отпраздновал песню еще одной маленькой птички, лесной жаворонки, в стихотворении, которое передает «сладкое - сладкое - радость» созданной Богом природы:

«Teevo cheevo cheevio chee:
О, где это может быть?
Weedio-weedio: снова!
Такая крошечная струйка напряжения... »

Уолт Уитмен также черпал вдохновение из своего точно описанного опыта мира природы - в этом он похож на британских поэтов-романтиков, несмотря на все различия между его поэзией и их поэзией - и он тоже связывал пробуждение своей поэтической души с тем, что услышал зов пересмешника в «Из бесконечной колыбели» Качалка»:

«Демон или птица! (сказала душа мальчика,)
Вы действительно поете своей подруге, которую поете? или это действительно для меня?
Потому что я, это был ребенок, мой язык использует сон, теперь я слышал тебя,
Сейчас я знаю, для чего я, я проснулся,
И уже тысяча певцов, тысяча песен, яснее, громче и печальнее, чем у вас,
Тысяча язвительных эхо зародилось во мне, чтобы никогда не умереть.

Эдгар Аллан По«Ворон» - это не муза или поэт, а таинственный оракул, темная и жуткая икона. Эмили ДикинсонПтица - воплощение стойких добродетелей надежды и веры, а дрозд Томаса Харди зажигает крошечную искру надежды в темное время. Птица в клетке Пола Лоуренса Данбара олицетворяет крик души о свободе, а Джерарда Мэнли Хопкинса пустельга это экстаз в полете. Черный дрозд Уоллеса Стивенса - это метафизическая призма, рассматриваемая тринадцатью Роберт ФростОткрытое гнездо - повод для притчи о добрых намерениях, которые так и не были завершены. Индюк Д. Х. Лоуренса является эмблемой Нового Света, и великолепного, и отвратительного, и Уильям Батлер Йейтслебедь является правящим богом Старого Света, классический миф излит в сонет 20-го века.

instagram story viewer