Сколько из рассказа «Король и я» и «Анна и король» является точной биографией Анна Леоновенс а придворный царь монгкут? Точно ли представляет популярная культура историческую реальность истории жизни этой женщины или истории королевства Таиланд?
Популярность двадцатого века
"Анна и король", версия 1999 года истории шести лет Анны Леоновенс на Суд Сиама, как и 1956 фильм мюзикл и сценический мюзикл под названием «Король и я», основанный на романе 1944 года «Анна и король Сиама». Звезды Джоди Фостер в этой версии Анны Леоновенс. Фильм 1946 года "Анна и король Сиама", также основанный на романе 1944 года, возможно, оказал меньшее влияние, чем последние популярные версии времени Анны Леоновен в Таиланд но все еще был частью эволюции этой работы.
Роман Маргарет Лэндон 1944 года был озаглавлен «Знаменитая правдивая история великолепного злого восточного двора». Субтитры явно в традиции того, что стало известно как "ориентализм"- изображение восточных культур, в том числе азиатских, южно-азиатских и ближневосточных, как экзотических, неразвитых, иррациональных и примитивных. (Ориентализм - это форма эссенциализма: приписывание характеристик культуре и предположение, что они являются частью статической сущности этих людей, а не культуры, которая развивается.)
«Король и я», музыкальная версия истории Анны Леоновенс, написанной композитором Ричардом Роджерсом и драматургом Оскаром Хаммерштейном, была впервые показана на Бродвее в марте 1951 года. Мюзикл был адаптирован для фильма 1956 года. Юл Бриннер играл роль короля Сиона Монгкута в обеих версиях, зарабатывая ему премию Тони и Академию.
Вероятно, не случайно, что более новые версии этого, от романа 1944 года до более поздней стадии постановки и фильмы появились, когда отношения между западом и востоком вызывали большой интерес запад, как Вторая Мировая Война Конечные и западные представления о том, что представлял собой «Восток», могут укрепить идеи западного превосходства и важность западного влияния в «продвижении» азиатских культур. Мюзиклы, в частности, появились в то время, когда интерес Америки к Юго-Восточной Азии возрастал. Некоторые полагают, что основная тема - первобытное восточное королевство, с которым сталкивается и буквально обучает более рациональный, разумный, образованный Запад - помог заложить основу для растущего участия Америки во Вьетнаме.
Популярность девятнадцатого века
Этот роман 1944 года, в свою очередь, основан на воспоминаниях самой Анны Леоновенс. Вдова с двумя детьми, она написала, что она была гувернанткой или воспитателем шестидесяти четырех детей короля Рамы IV или короля Монгкута. Вернувшись на Запад (сначала в Соединенные Штаты, а затем в Канаду), Леоновенс, как и многие женщины до нее, обратилась к писательству, чтобы содержать себя и своих детей.
В 1870 году, менее чем через три года после отъезда из Таиланда, она опубликовала «Английскую гувернантку при сиамском дворе». Его немедленный прием побудил ее написать второй том рассказов о ее времени в Сиаме, опубликованный в 1872 году как «Романтика». гарема "- ясно, даже в названии, опираясь на смысл экзотического и сенсационного, который пленил чтение общественности. Ее критика рабства привела к ее популярности, особенно в Новой Англии среди тех кругов, которые поддерживали аболиционизм в Америке.
Неточности
В 1999 году правительство Таиланда осудило версию фильма о служении Анны Леоновенс в Таиланде, назвавшую себя «правдивой историей».
Это не ново, хотя. Когда Леоновенс опубликовала свою первую книгу, король Сиама через своего секретаря ответил заявлением, что она «предоставила своим изобретением то, что ей не хватает памяти».
Анна Леоновенс, в ней автобиографический работы, включающие подробности ее жизни и того, что происходило вокруг нее, многие из которых, как теперь считают историки, не соответствуют действительности. Например, историки считают, что она родилась в Индии в 1831 году, а не в Уэльсе в 1834 году. Ее наняли преподавать английский, а не гувернантку. Она привела историю о том, что супруга и монах подвергались публичным пыткам, а затем были сожжены, но никто, включая многих иностранных жителей Бангкока, не рассказал о таком инциденте.
Спорная с самого начала, эта история, тем не менее, продолжает процветать: противопоставляя старое и новое, Восток и Запад, патриархат с права женщин, свобода и рабствоФакт, смешанный с преувеличением или даже выдумкой.
Как узнать больше об Анне Леоновенс
Если вы хотите получить более подробную информацию о различиях между историей Анны Леоновенс, рассказанной в ее собственных мемуарах или в вымышленных описаниях ее жизни в Таиланд, несколько авторов перерыли доказательства, чтобы обосновать свои преувеличения и искажения, а также интересную и необычную жизнь, которую она сделала прямой эфир. 2014 научное исследование Альфреда Хабеггера "Маскировка: Жизнь Анны Леоновенс, школьной учительницы Сиамского двора"(опубликовано Университетом Висконсин Пресс), вероятно, лучше всего исследовано. Биография Сьюзен Морган за 2008 год »Анна Бомбей: реальная история и замечательные приключения короля и меня гувернантка"также включает в себя значительные исследования и увлекательную историю. Оба рассказа также включают историю более недавних популярных изображений истории Анны Леоновенс и то, как эти изображения соответствуют политическим и культурным тенденциям.