«Метр ле пьедс дан ле плат»

Смысл: Чтобы испортить, говорить с чрезмерной откровенностью, обсуждать что-то неуместное

Вы не можете не заметить сходство французского выражения метр ле пьедс дан ле плат и англичане «сунуть ногу в рот», но они не имеют в виду одно и то же. Французское выражение означает поднять деликатную тему без какой-либо деликатности вообще или обсудить тему, которой все остальные избегают. Это, вероятно, не смущает говорящего, который просто хочет поговорить на эту тему (даже если это означает непреднамеренно смущать всех остальных в комнате).

Выражение английского языка, однако, определенно подразумевает смущение со стороны говорящего, поскольку это означает, что вы только что совершили социальную ошибку, сказав примерно все, чего у вас не должно быть, возможно, о чем-то, что является - было секретом (например, человек, с которым вы разговариваете, увольняется, или вы знаете о чьем-то браке) дело). Это, вероятно, будет переведено что-то общее faire une gaffe.

Ой ля ля, ту как бен мес ле пьедс дан ле плат, ля!

instagram viewer
instagram story viewer