Ограничительный "Only" / "Not Only" по-французски

Есть два общих французкий язык эквиваленты для ограничительного «только» на английском языке: seulement и пе... дие. Эти два термина означают, по сути, одно и то же, но seulement наречие количества в то время как пе... дие это отрицательное наречие, поэтому они используются немного по-другому

Seulement: только

Самый простой способ сказать «только» по-французски - это наречие seulement, который может квалифицировать существительное, глагол или предложение.
J'ai seulement un livre.
У меня есть только одна книга.

Il voit seulement les Фильмы étrangers.
Он видит только иностранные фильмы.

Обратите внимание, как размещение seulement Можно изменить значение:

J'ai lu seulement deux pages for faire plaisir.
Я читаю только две страницы, чтобы порадовать вас. (Вы не хотели, чтобы я читал больше.)

J'ai lu deux Pages seulement for faire plaisir.
Я читаю две страницы только для того, чтобы порадовать вас. (Мне не хотелось читать, но я сделал это для тебя.)

Il veut seulement travailler à la banque.
Он хочет работать только в банке. (Он не хочет вкладывать туда).

instagram viewer

Il veut travailler seulement à la banque.
Он хочет работать только в банке. (Он не хочет работать в магазине).

Ne... Que: только в отрицательном

Не менее распространенный, но немного более сложный способ сказать «только» пе... дие, который используется аналогично другим негативным наречиям: Небраска идет перед глаголом и диеобычно следует за этим.
Je n'ai qu'un livre.
У меня есть только одна книга.
Il ne voit que les фильмы étrangers.
Он видит только иностранные фильмы.
Как с seulementВы можете изменить значение, поместив дие прямо перед словом, которое вы хотите квалифицировать.
Страницы «Je n'ai lu que deux» за прекрасное будущее.
Я читаю только две страницы, чтобы порадовать вас.
Je n'ai lu deux Pages que for te faire plaisir
Я читаю две страницы только для того, чтобы порадовать вас.
Il ne Veut Que Travailler à la banque.
Он хочет работать только в банке.
Il ne veut travailler qu'à la banque.
Он хочет работать только в банке.
Обратите внимание, что неопределенный и разделительные статьи не меняйте на де после пе... дие, как они делают после других негативные наречия:
Je n'ai qu'un livre.
У меня есть только одна книга.
Il ne veut que des idées.
Ему нужны только идеи, он просто ищет идеи.

Отрицание: не только

Сказать «не только» вы можете отрицать пе... дие в пе... Pas Que, который может стоять отдельно или сопровождаться дополнительной информацией:

Je n'ai pas que 3 livres (j'ai 2 stylos aussi).
У меня нет только 3 книг (у меня тоже 2 ручки)
Il n'y pas que le travail (il faut vivre aussi).
Работа - это еще не все; есть нечто большее, чем просто работа.
Il n'était pas qu'en retard ...
Он не просто опоздал (это еще не все).

Seulement

Seulement имеет два негативы. Первый, пе... Pas Seulement в значительной степени взаимозаменяемы с пе... Pas Que.
Je n'ai pas seulement 3 ливров ...
У меня нет только 3 книг ...
Il n'y a pas seulement le travail ...
Работа - это еще не все ...
Il n'était pas seulement en retard ...
Он не просто опоздал ...

Non-Seulement

Другой минус, non seulement, не может использоваться в отдельном предложении; это должно быть сбалансировано с чем-то вроде aussi, Mais Encore, и т.д.
Ил non seulement le travail; il faut vivre aussi.
Работа - это еще не все; ты тоже должен жить.

Non seulement j'ai 3 livres, mais aussi 2 Stylos.
У меня нет только 3 книг, у меня тоже есть 2 ручки.
Non seulement il était en retard, mais encore il était ivre.
Он был не только опоздал, но и пьян (тоже). Он не только опоздал, он был (также) пьян.

instagram story viewer